"quando acabei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعندما انتهيت
        
    • عندما انفصلت
        
    • عندما أنهيت
        
    • عند انتهائي من
        
    • عندما انتهيت
        
    • عندما تخرجت
        
    Quando acabei o ensino secundário, pensei que a física permitia-nos abordar estas grandes questões de uma forma mais prática do que, por exemplo, a filosofia. Open Subtitles وعندما انتهيت من المدرسة الثانوية اعتقدت أن الفيزياء تسمح لنا بمعالجة هذا السؤال الكبير
    Quando acabei de tocar, vi lágrimas nos rostos de algumas mulheres. Open Subtitles وعندما انتهيت من العزف انهمرت الدموع من بعضهن
    Há um ano, Quando acabei contigo, eu achava que te importavas mais com o teu trabalho do que comigo. Open Subtitles قبل سنة, عندما انفصلت معك, شعرت و كأني انت تهتم اكثر بعملك من اهتمامك لي.
    Mas Quando acabei com o Archie Wilkins, ele viveu com os pais até aos 40. Open Subtitles لكن عندما انفصلت مع (آرشي ويلكينس) ظلّ مع والديه حتى بلغ الأربعين من عمره
    Quando acabei o secundário, fui com as minhas irmãs para Nairobi onde elas vivem com a minha meia-irmã. TED عندما أنهيت مسيرة المدرسة الثانوية، نقلت أخواتي إلى نيروبي للعيش مع أختي غير الشقيقة.
    Quando acabei o estudo e comparei os resultados do instrumento com a tradicional análise de diagnóstico e a análise de validação, fiquei chocada. TED عندما أنهيت الدراسة وقارنت نتائج الأداة باختبارات التشخيصات التقليدية واختبارات الفاعلية، صدمت.
    Eu não estava a pensar no esqueleto do dodó, mas reparei, Quando acabei o crânio, que o arame que estava a usar para o segurar saía da parte de trás, como uma coluna vertebral. TED لم أكن افكر في الهيكل الكامل للدودو; و لكني لاحظت عند انتهائي من الجمجمة, أن سلك التثبيت الذي استخدمته في التجميع كان يبرز من حيث يكون العمود الفقري.
    Quando acabei, voltei no dia seguinte TED عندما انتهيت من ذلك عدت في اليوم التالي
    Mas depois, ficaram muito surpreendidos Quando acabei o ensino secundário. TED لكن لاحقاً، كانوا متفاجئين جداً عندما تخرجت من الثانوية.
    Quando acabei com a Penny, voltei a tocar violoncelo, construí um monte de foguetões, comprei luvas de levantar pesos e um peso de 2kg. Open Subtitles عندما انفصلت عن (بيني) رجعت لآلة (التشيلو) خاصتي لقد بنيت العديد من التماثيل الحجرية لقد أحضرت قفازات رفع اثقال واحضرت اثقال بوزن 5 باوند
    Em resumo, Quando acabei e já estava tudo feito, Open Subtitles باختصار عندما أنهيت العمل و بات كلّ شيء جاهزا
    Eu tinha apenas 57 anos Quando acabei a minha aprendizagem. Open Subtitles كنت فى سن 57 فقط عندما أنهيت تدريبى. سيكون لديك عمر بما يكفى
    Quando acabei o meu chá com o Sebastian, ele contou-me que, naqueles dias, de chuva, em que ele não teve nenhum cliente na sua livraria, pensa em todas as pessoas espalhadas pelo mundo que disseram algo de bom sobre ele, e o que isso diz da pessoa que ele é. TED قال لي سبستيان عند انتهائي من شرب الشاي كيف أنه في يوم سيء ماطر عندما لم يكن لديه أي زبون في مكتبته، كان يفكر في جميع اولئك الأشخاص عبر العالم الذين قالوا أشياء جميلة عنه، ومالذي يعنيه ذلك بالنسبة له كشخص.
    Não queria continuar a bater-lhe mas, Quando acabei, não podia levantar o braço. Open Subtitles لم أكن أنوي قتله، لكن عندما انتهيت لم أتمكن من رفع ذراعي
    Quando acabei o trabalho na minha primeira noite tremia dos pés á cabeça. Open Subtitles عندما انتهيت من العمل بعد ليلتي الأولى كنت أهتز من رأسي الى أصابع قدمي
    Quando acabei a faculdade. não conseguia decidir-me entre duas carreiras, filosofia e advocacia. TED عندما تخرجت من الكلية، لم أستطع حسم أمري بين مهنتين، الفلسفة أو القانون.
    Portanto, Quando acabei de me formar, foi nisto que eu quis trabalhar. TED وبالتالي عندما تخرجت من الجامعة , هذا ما أردت ان اعمل عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more