"quando apareceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما ظهر
        
    • عندما ظهرت
        
    O rótulo de gótico pertenceu apenas à literatura e ao filme até aos anos 70 quando apareceu um novo cenário musical. TED التسمية القوطية بقيت تشير إلى الأدب والسينما حتى عام 1970 عندما ظهر مشهد موسيقي جديد.
    Devia ter visto, quando apareceu vestido como um cangalheiro do mundo das artes. Open Subtitles كان يجب أن اعلم، عندما ظهر بهذا اللباس مثل حانوتي لعالم الفنّ
    Tentava ganhar a coragem necessária para isso quando apareceu o namorado dela. Open Subtitles وكنت احاول الحصول على الشجاعة الكافية للقيام بذلك عندما ظهر صديقها فجأة
    quando apareceu novamente, ela veio pedir-me dinheiro, a dizer-me que te tinha dado para adopção. Open Subtitles و عندما ظهرت ثانيةً، طلبت مني نقوداً، و أخبرتني أنها ستتركك في ملجأ.
    Uma noite, o teu pai estava para sair do escritório, quando apareceu uma rapariga. Open Subtitles والدك كان على وشك مغادرة المكتب ذات ليلة عندما ظهرت هذه الفتاة
    E quando apareceu o cartão de crédito com o nome dele, pudemos comprar aquelas coisas de sonho das televendas. Open Subtitles و عندما ظهرت بطاقة الائتمان بأسمه عليها، يمكننا شراء كل الأشياء التي حلمنا بها من برامج الشراء الليلية.
    quando apareceu pensei que ele estava a falar em dialecto, mas afinal voltou à ganza. Open Subtitles عندما ظهر كنت اعتقد بانه كان يتحدث بالالسنة لكن اتضح بانه عاد الى الاغراض
    Então, o Príncipe Zuko foi condenado a um duelo Agni Kai, mas quando apareceu, era com o seu pai que ia lutar. Open Subtitles ثم الأمير "زوكو" تم إرساله لمواجهة في حجرة القتال, و لكنه عندما ظهر, - لقد كان عليه أن يقاتل والده.
    ESTADO DE WISCONSIN VS STEVEN A. AVERY, Acusado. quando apareceu o nome dele como suspeito, foi... Open Subtitles عندما ظهر أسمه بإنه الشاب الذي يقبضون عليه ..
    A tábua que encontrei na cripta da minha família tinha um símbolo que não tinha traduzido até hoje, quando apareceu na parede da antecâmara. Open Subtitles اللوح الكتابي الذي عثرت عليه في قبو عائلتي كان به رمز لم أتمكن من تفسيره حتى اليوم عندما ظهر على حائط غرفة الأنتظار
    A primeira vez que reparei nele foi quando apareceu no quartel dos bombeiros para pedir a mão da minha ex-mulher em casamento. Open Subtitles المرة الأولى التي لاحظته فيها فعلاً، كانت عندما ظهر عند محطّة الإطفاء يطلب يد زوجتي السابقة للزواج.
    Isto é um problema enorme desde há muitos anos, basicamente desde o final dos anos 80, quando apareceu a varroa que trouxe várias doenças com vírus, bactérias e fungos. TED كانت هذه مشكلة كبيرة لأعوام عديدة، أساساً منذ الثمانينات ، عندما ظهر سوس الفارروا وأحضر العديد من الفيروسات والبكتيريا والأمراض الفطرية معه.
    Herbert Miller era o alvo de uma busca intensa a nível local e estatal feita pela polícia e o FBI desde o meio-dia de sábado, quando apareceu num site da Internet a ser torturado e assassinado em directo. Open Subtitles هيربرت ميلر ، أصبح محط الإهتمام الشديد للمحليين وكل شرطة الولاية وفرق البحث الفيدرالية في منتصف نهار يوم السبت ، عندما ظهر على موقع في الإنترنت وهو يُعذب ويُقتل حيا
    Agora sabes como o George W. Bush se sentiu quando apareceu no Vietname. Open Subtitles أنت تعلم كيف شعر (جورج بوش) عندما ظهر في (فيتنام)
    Joguei a pares com a minha mãe e tinha um naipe quando ocorreu, quando apareceu a Miss Saintclair á janela. Open Subtitles لقد كنت شريكة أمي باللعب و كننا قد قمنا بالفوز بورقة واحدة عندما ظهرت الآنسة "سانت كلير" عند النافذة
    Diz-me que estava aqui sentada à janela quando apareceu a Mademoiselle Saintclair. Open Subtitles لقد أخبرتيني أنكِ كنتِ تجلسين هنا مقابل النافذة "عندما ظهرت الآنسة "سانت كلير
    Vi o manuscrito dentro da mochila, por isso quando apareceu... Open Subtitles لقد رأيت الأوراق المطبوعة بالداخل - - لذا عندما ظهرت فكرت فى
    quando apareceu a Nicki foi a pior altura da minha vida. Open Subtitles عندما ظهرت (نيكي) ـ لقد كانت أصعب لحظةً بحياتي بأكملها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more