O rótulo de gótico pertenceu apenas à literatura e ao filme até aos anos 70 quando apareceu um novo cenário musical. | TED | التسمية القوطية بقيت تشير إلى الأدب والسينما حتى عام 1970 عندما ظهر مشهد موسيقي جديد. |
Devia ter visto, quando apareceu vestido como um cangalheiro do mundo das artes. | Open Subtitles | كان يجب أن اعلم، عندما ظهر بهذا اللباس مثل حانوتي لعالم الفنّ |
Tentava ganhar a coragem necessária para isso quando apareceu o namorado dela. | Open Subtitles | وكنت احاول الحصول على الشجاعة الكافية للقيام بذلك عندما ظهر صديقها فجأة |
quando apareceu novamente, ela veio pedir-me dinheiro, a dizer-me que te tinha dado para adopção. | Open Subtitles | و عندما ظهرت ثانيةً، طلبت مني نقوداً، و أخبرتني أنها ستتركك في ملجأ. |
Uma noite, o teu pai estava para sair do escritório, quando apareceu uma rapariga. | Open Subtitles | والدك كان على وشك مغادرة المكتب ذات ليلة عندما ظهرت هذه الفتاة |
E quando apareceu o cartão de crédito com o nome dele, pudemos comprar aquelas coisas de sonho das televendas. | Open Subtitles | و عندما ظهرت بطاقة الائتمان بأسمه عليها، يمكننا شراء كل الأشياء التي حلمنا بها من برامج الشراء الليلية. |
quando apareceu pensei que ele estava a falar em dialecto, mas afinal voltou à ganza. | Open Subtitles | عندما ظهر كنت اعتقد بانه كان يتحدث بالالسنة لكن اتضح بانه عاد الى الاغراض |
Então, o Príncipe Zuko foi condenado a um duelo Agni Kai, mas quando apareceu, era com o seu pai que ia lutar. | Open Subtitles | ثم الأمير "زوكو" تم إرساله لمواجهة في حجرة القتال, و لكنه عندما ظهر, - لقد كان عليه أن يقاتل والده. |
ESTADO DE WISCONSIN VS STEVEN A. AVERY, Acusado. quando apareceu o nome dele como suspeito, foi... | Open Subtitles | عندما ظهر أسمه بإنه الشاب الذي يقبضون عليه .. |
A tábua que encontrei na cripta da minha família tinha um símbolo que não tinha traduzido até hoje, quando apareceu na parede da antecâmara. | Open Subtitles | اللوح الكتابي الذي عثرت عليه في قبو عائلتي كان به رمز لم أتمكن من تفسيره حتى اليوم عندما ظهر على حائط غرفة الأنتظار |
A primeira vez que reparei nele foi quando apareceu no quartel dos bombeiros para pedir a mão da minha ex-mulher em casamento. | Open Subtitles | المرة الأولى التي لاحظته فيها فعلاً، كانت عندما ظهر عند محطّة الإطفاء يطلب يد زوجتي السابقة للزواج. |
Isto é um problema enorme desde há muitos anos, basicamente desde o final dos anos 80, quando apareceu a varroa que trouxe várias doenças com vírus, bactérias e fungos. | TED | كانت هذه مشكلة كبيرة لأعوام عديدة، أساساً منذ الثمانينات ، عندما ظهر سوس الفارروا وأحضر العديد من الفيروسات والبكتيريا والأمراض الفطرية معه. |
Herbert Miller era o alvo de uma busca intensa a nível local e estatal feita pela polícia e o FBI desde o meio-dia de sábado, quando apareceu num site da Internet a ser torturado e assassinado em directo. | Open Subtitles | هيربرت ميلر ، أصبح محط الإهتمام الشديد للمحليين وكل شرطة الولاية وفرق البحث الفيدرالية في منتصف نهار يوم السبت ، عندما ظهر على موقع في الإنترنت وهو يُعذب ويُقتل حيا |
Agora sabes como o George W. Bush se sentiu quando apareceu no Vietname. | Open Subtitles | أنت تعلم كيف شعر (جورج بوش) عندما ظهر في (فيتنام) |
Joguei a pares com a minha mãe e tinha um naipe quando ocorreu, quando apareceu a Miss Saintclair á janela. | Open Subtitles | لقد كنت شريكة أمي باللعب و كننا قد قمنا بالفوز بورقة واحدة عندما ظهرت الآنسة "سانت كلير" عند النافذة |
Diz-me que estava aqui sentada à janela quando apareceu a Mademoiselle Saintclair. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني أنكِ كنتِ تجلسين هنا مقابل النافذة "عندما ظهرت الآنسة "سانت كلير |
Vi o manuscrito dentro da mochila, por isso quando apareceu... | Open Subtitles | لقد رأيت الأوراق المطبوعة بالداخل - - لذا عندما ظهرت فكرت فى |
quando apareceu a Nicki foi a pior altura da minha vida. | Open Subtitles | عندما ظهرت (نيكي) ـ لقد كانت أصعب لحظةً بحياتي بأكملها |