"quando começar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما يبدأ
        
    • عندما تبدأ
        
    quando começar a época da pesca o Cove terá voltado ao normal. Open Subtitles لذا ، عندما يبدأ موسم الصيد القادم سترجع المنطقة إلى طبيعتها
    Já não pensará que sou louco quando começar a morrer gente no próximo mês. Open Subtitles انك لن تعتقدى بأننى مجنون عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم
    Sim, quando começar a época. Neste momento ando por lá, a fingir que estou ocupado. Open Subtitles نعم, عندما يبدأ الموسـم, في الوقت الراهن أجلس وأتظاهر بأنني منشغل
    quando começar a piscar, será apenas um dos LED a piscar muito depressa. TED وعندما يبدأ بالوميض اي عندما تبدأ احدى اضواءه بالوميض بسرعة
    quando começar a trabalhar num deles, diga-nos e mandamos alguém para ver. Open Subtitles عندما تبدأ بالعمل فى أىٍ من هؤلاء إتصل بنا و سنرسل شخصاً ليقيمك
    quando começar a gravação, fixa aquela câmera. Open Subtitles عندما يبدأ الشريط في العمل أنظر مباشرة إلى الكاميرا
    Mas tome cuidado, amigo, ele pode ser implacável, quando começar a tratar de si. Open Subtitles كن حذرا صديقي هو يمكن ان يكون قاسيا عندما يبدأ العمل عليك
    O pai não se vai lembrar de nós quando começar a beber outra vez. Open Subtitles أبي سينسى كل شيء عنا عندما يبدأ بالشرب مجددآ
    Daqui a 16 dias, quando começar a ovular, gostaríamos de recolher os seus óvulos. Open Subtitles خلال 16 يوماً، عندما يبدأ التبويض، نود أن نحصد بويضاتكِ.
    Muito bem, eu, pelo menos, não quero ficar preso numa cave com ele quando começar a querer comer cérebros. Open Subtitles حسنا، أنا أولاً لا أريد أن أكون محاصرا في الطابق السفلي مع هذا الرجل عندما يبدأ بأكل العقول
    quando começar a ouvir bater à outra porta, poderá negociar. Open Subtitles و عندما يبدأ جيرانك بالتذمّر، فيمكنك التفاوض
    Com licença, menina, pode pará-lo quando começar a reclamar que não fazem mais coisas como Welcome Back, Kotter? Open Subtitles المعذرة ياسيدتي, أيُمكنُكِ أن تتأكدي بأن تطرديه عندما يبدأ بقولِ كلامٍ غير واضح بشأنِ كيفَ أنهم لايقوموا بعروضٍ مثل
    Precisas de o levar a tua casa, de lhe apresentar amigos teus, para ele poder sentir confiança, para se sentir seguro, quando começar a falar. Open Subtitles تحتاجين شقة يمكنه الذهاب لها، أصدقاء يمكن أن يقابلهم، ثقة يشعر بها لذا عندما يبدأ بالتحدث، يكون شعر بالأمان
    quando começar a subir, não olhe para baixo. Open Subtitles عندما يبدأ بالصعود, لا تنظر للأسفل
    Não, não vai. quando começar a beber outra vez. Open Subtitles ليس عندما يبدأ بالشرب مجددآ,حسنا؟
    Estaremos indefesos quando começar a invasão. Open Subtitles سنكون عزّلاً عندما يبدأ الغزو.
    Posiciono a lata quando começar a congelar. Open Subtitles سأضع العلبة عندما يبدأ الماء بالتجمد
    O Birkhoff vai precisar de alguém para tratar dele quando começar a desactivação. Open Subtitles بيركوف)، سيحتاج لشخص يدعمه) عندما يبدأ بإبطال مفعول الرقاقة
    quando começar a meter-se em apuros, dir-lhe-ei, "Talvez possa ajudá-lo?" Open Subtitles عندما تبدأ الوقوع في مشكلة أسمعني قد أكون مساعدا عند ذلك أنا أتولى الكلام
    Faço-lhe isso quando começar a ver resultados. Ponha o nome do meu filho na lista, percebeu? Open Subtitles أنا سأعمل لك عندما تبدأ بالعمل لي أريد اسم طفلي على تلك القائمة
    Mas quando começar a tratar da sua parte do acordo, sou capaz de o poder transferir para um local melhor. Open Subtitles عندما تبدأ في تسليم الجزء الخاص بك من الصفقة ربما أقدر على نقلك إلى مكان أفضل ومريح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more