"quando era pequena" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما كانت صغيرة
        
    • عندما كنت طفلة
        
    • عندما كنتُ صغيرة
        
    • حينما كنتُ صغيرة
        
    • عندما كنت صغيرة كنت
        
    • عندما كنت صغيره
        
    • حينما كنت صغيرة
        
    • في صغري
        
    • عندما كنت فتاة صغيرة
        
    • عندما كنتُ طفلة
        
    • في صِغري
        
    • عندما كنتُ فتاة صغيرة
        
    • حينما كنت طفلة
        
    • وأنا صغيرة
        
    Quiseram pô-la numa escola de sobredotados quando era pequena. Open Subtitles أرادوا وضعها في مدرسة الموهوبين عندما كانت صغيرة
    A mãe dela trouxe-a a este prado quando era pequena. Open Subtitles في الواقع، جلبتها أمها لهذا السهل عندما كانت صغيرة
    quando era pequena tinha até medo do lago dos peixes. Open Subtitles كنت خائفة من بركة البطّ حتى عندما كنت طفلة
    E eu, quando era pequena, não sabia de nada disso, evidentemente. TED عندما كنت طفلة لم اكن أعلم شيئاً عن الامر
    quando era pequena e estava triste, a minha mãe dizia à criada para me dar um abraço para animar. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة وكان يحزنني امر ما ... كانت أمي تجبر الخادمة دائماً على معانقتي لرفع معنوياتي
    Disseram-me que foi num acidente de moto, quando era pequena. Open Subtitles سمعت أنني قد تعرضت لـ حادث دراجة نارية، حينما كنتُ صغيرة
    quando era pequena, ia visitar os meus avós todos os verões. TED عندما كنت صغيرة, كنت أزور أجدادي كل صيف.
    Adoro o cheiro do cachimbo, lembra-me de quando era pequena. Open Subtitles أحب رائحه الدخان تذكرنى بتلك الأيام عندما كنت صغيره
    quando era pequena, não foi apenas um acidente de carro que matou a mãe dela... foi um acidente muito esquisito. Open Subtitles عندما كانت صغيرة لم تكن حادثة السيارة السبب وراء قتل أمّها
    E fê-la pensar no espelho em que ela se olhou quando era pequena. Open Subtitles وجعلها ذلك تفكر في المرآة التي تنظر إليها عندما كانت صغيرة
    Ela precisa de nós, tal como quando era pequena. Temos de ir vê-la ao hospital. Open Subtitles تماماً كما كانت عندما كانت صغيرة علينا أن نذهب لرؤيتها في المشفى
    Lembrei-me de que, quando era pequena, vi os meus pais a fazerem amor... Open Subtitles وعندئذ تذكرت عندما كنت طفلة كيف رأيت بشكل عرضي والدي ووالدتي يمارسان الجنس
    quando era pequena, tinha um candeeiro igual a este. Open Subtitles عندما كنت طفلة صغيرة، كان لدى نجفة كهذه
    quando era pequena, pensava... que se nenhum familiar ou amigo soubesse da nossa morte, não estaríamos realmente mortos. Open Subtitles عندما كنت طفلة صغيرة، كنت أفكر لو لم يعرف أحد من أهلك أو أصدقائك أنك مت فالأمر أشبه بأنك لم تمت فعلاً
    quando era pequena, tinha muito medo de palhaços e não gostava de ter uma recaída e ter de voltar à terapia. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة كنتُ أخشى المهرجون بشدّة ولا أرغبُ بمعاودة العلاج مرةً أخرى.
    Estava a perguntar ao pai por que razão nunca tivemos uma ama quando era pequena. Open Subtitles كنتُ أسأل أبي كيف لم يكن لدينا مربّية عندما كنتُ صغيرة
    E vivemos todos juntos. Só se tem uma vida! quando era pequena, sonhava ter a família perfeita. Open Subtitles وجميعنا نعيش معاً عندما كنتُ صغيرة كنت أحلم بأن تكون لي عائلة متكاملة
    quando era pequena, ouvia estas vozes zangadas, um homem e uma mulher a gritarem um com o outro. Open Subtitles حينما كنتُ صغيرة كنتُ أسمع تلكَ الأصوات الغاضبة رجلٌ و إمرأة يصرخان على بعضهما
    quando era pequena, vinha brincar neste parque. Open Subtitles عندما كنت صغيرة كنت معتادة على المجىء إلى هذا المنتزه و اللعب هنا
    quando era pequena, a minha mãe trazia-me aqui, mais ou menos a esta hora. Open Subtitles عندما كنت صغيره كانت امى تحضرنى الى هنا فى هذا الوقت تقريبا
    Lembro-me de, quando era pequena, a minha mãe me ter perguntado: "Queres tocar violino ou piano?" TED أذكر حينما كنت صغيرة سألتني أمي، هل تريدين لعب الكمان أم البيانو؟
    Tinha o cabelo encaracolado como esse quando era pequena. Open Subtitles لوك كانت لدي شعر مجعد مثله في صغري
    quando era pequena, pensava que nesta altura estaria casada e com quatro filhos. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة , كنت أعتقد أنى سأتزوج وسأصبح أما لآربعة أطفال
    quando era pequena, os meus pais alugaram uma cabana, quando precisei de ir à casa-de-banho... Open Subtitles عندما كنتُ طفلة صغيرة، إستأجر والديّ كوخاً بجوار بحيرة وعندما إضطررت للذهاب للحمّام..
    Fazia isso com a minha avó, quando era pequena. Open Subtitles -كنت أُعدّهم مع جدّتي في صِغري .
    Eu vivi nesta casa quando era pequena. Open Subtitles لقد عشتُ في هذا المنزل عندما كنتُ فتاة صغيرة.
    quando era pequena, eu fazia a mesma coisa. Open Subtitles حينما كنت طفلة صغيرة كنت أقوم بنفس الشيء
    quando era pequena, comia as cascas das feridas. Open Subtitles حتى وأنا صغيرة كنت آكل قشرة جروحي كنت أحبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more