"quando eu estiver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما أكون
        
    • عندما أَنا
        
    • عندما اكون
        
    quando eu estiver pronto eu sairei caminhando deste lugar. Open Subtitles عندما أكون جاهز يمكنني الخروج من هذا المكان
    Irás sentir-te péssima quando eu estiver na cadeira de rodas. Open Subtitles أنت ستعمل يشعر رهيب عندما أكون في كرسي متحرك.
    Irei vê-los quando eu estiver pronto. Open Subtitles لقد فعل من قبل، سأراهما عندما أكون متأهبًا
    Deixareis a lição quando eu estiver afinado? Open Subtitles عليك مغادرة محاضرته عندما أكون في تناغم؟
    Acho que vai ser mais fácil quando eu estiver mais bronzeada. Open Subtitles أَشْعرُ هذا سَأكُونُ الكثير أوضح عندما أَنا دباغُ كثيرُ.
    Há mulheres bonitas nos panfletos e podem fazer-te coisas pervertidas e desprezíveis quando eu estiver no Spa. Open Subtitles هناك بنات جميلات في الاوراق وقد يفعلون الاشياء القذرة لك عندما اكون في حمام التدليك
    Para me adoptar legalmente... quando eu estiver pronta. Open Subtitles لكيّ يتبنوني قانونياً ، عندما أكون مستعدة
    - Ele leva-a quando eu estiver preparada. Open Subtitles بإمكانهِ أخذها عندما أكون بصحّة جيّدةٍ ومستعدة
    quando eu estiver pronta, ouvirão a minha decisão. Agora, saiam do salão. Open Subtitles عندما أكون مستعدّة، ستستمعون للقرّار الآن تُخلَ القاعة
    Avise o Presidente que ligo depois quando eu estiver preparado. Open Subtitles أخبري الرئيس انني ساعيد الاتصال به عندما أكون جيد وجاهز معذرة
    quando eu estiver no Salão Oval, prometo que vai haver um pote de pirolitos na mesa. Open Subtitles عندما أكون في المكتب البيضاوي أعدك أن أضع طبق مصاصات كبير على مكتبي
    Tu vais desligá-la quando eu estiver a meio do caminho." Open Subtitles بوسعك أن تطفئه عندما'' ''أكون في منتصف الطريق
    Eu vagueio em 1.000 direções diferentes, e então, somente quando eu estiver tão pronto como eu vou ser, então eu testa. Open Subtitles أتساءل في ألف إتجاه مختلف و عندها، عندما أكون أكثر إستعدادًا من أي وقت عندها أقوم بالإختبار
    quando eu estiver no meu leito de morte, não tentes fazer-me sentir melhor. Open Subtitles عندما أكون على فراش الموت لا تحاول أن تُـهوِّنُ عليَّ
    Depois, quando eu estiver satisfeito contigo, vais para onde o Exército te mandar. Open Subtitles ... ثم عندما أكون راضياً عنك ستذهب حيثما يريد الجيش هناك إحتمال أن تقتل على أية حال
    Sargento Parker, nós sairemos quando eu estiver pronto! Open Subtitles باركر . سنتحرك عندما أكون جاهزا
    Eu é que mando. Eu paro quando eu estiver bom e preparado. Open Subtitles أنا المسؤول, سأوقفها عندما أكون مستعدًا
    "quando eu estiver menos envergonhado e voce me perdoar. " Open Subtitles عندما أكون أقل خجلا وأنت قد غفرت لي
    Receberás o resto quando eu estiver pronto. Open Subtitles سأعطيك الباقي عندما أكون مستعداً
    Talvez, quando eu estiver limpo, possamos construir uma casa aqui, não? Open Subtitles لَرُبَّمَا عندما أَنا أكون نظيفاص نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْني بيت هنا , ها؟
    Diz para não fazer isso quando eu estiver de serviço. Open Subtitles اخبريه ان لا يفعلها عندما اكون في مناوبة الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more