"quando eu for" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما أكون
        
    • عندما أصبح
        
    • عندما أذهب
        
    • عندما أنجح
        
    quando eu for rei, tu serás o quê? Open Subtitles يا عم سكار عندما أكون الملك فماذا تكون أنت؟
    Seria um prazer apresentá-las lá, quando eu for á cidade. Open Subtitles سيسعدنى أن أقدمكم هناك عندما أكون فى المدينة
    Espero que a confiança entre nós aumente, quando eu for Imperador e o senhor o novo Rei. Open Subtitles ءأمل أن تكون الثقة بيينا أكثر عندما أكون الامبراطور و انت الملك الجديد
    Não vão falar assim quando eu for uma estrela de cinema. Open Subtitles لن يتحدثوا بسوء عني عندما أصبح نجمه سينمائيه
    quando eu for mãe, não vou perder os meus filhos de vista. Open Subtitles عندما أصبح أماً لن أدع أطفالي يغيبون عن ناظري
    "Um dia, quando eu for para o céu para ser julgado por Deus, "pedirei para ver o seu irmão, TED ذات يوم عندما أذهب إلى السماء لكي يحاسبني الله، سأطلب أن أر أخوك.
    Estou oferecendo uma carona se quando eu for embora, você for também. Open Subtitles أنا أعرض توصيلك عندما أكون جاهزا للرحيل، ستكونين أنت أيضا
    Bem, quando eu for mayor, Ruth, o teu marido não voltará a ter concessões de obras na cidade. Open Subtitles حسنًا ، عندما أكون محافظًا لن يتلقى زوجكِ أي عقودِ جديدة
    Acho que isso não vai colar no tribunal, Billy. quando eu for preso, a Sally Langston vai ser Presidente. Open Subtitles عندما أكون في السجن، ستكون سالي لانغستون رئيسةً
    quando eu for o capitão, podes vestir-te o quanto extravagante quiseres. Open Subtitles حسناً، عندما أكون أنا الكابتن سيمكنكِ إرتداء ما يحلو لكِ، اتفقنا؟
    Talvez um dia, quando eu for PG, nós colocamo-lo num Tribunal a sério. Open Subtitles ربما في يوم من الأيام، عندما أكون النائب العام سنضعك في محكمة حقيقية
    Sim, vamos ver como a vida vai ser quando eu for velho. Open Subtitles نعم , لنرى كيف ستكون الحياة عندما أكون كبير
    quando eu for patrão, serei muito pior do que ele. Open Subtitles عندما أكون سيداً سأكون أسوأ منه كثيراً
    quando eu for mãe, não vou ser como tu. Open Subtitles عندما أكون أماً لن أصبح مثلك أبداً
    Bem, quando eu for Chefe, as coisas serão bem diferentes por aqui. Open Subtitles عندما أصبح المسئولة هنا أشياء كثيرة ستتغير هنا
    Quer dizer que quando eu for Xerife, posso bisbilhotar a tua vida? Open Subtitles . وهذا يجعل الأمر من شأني ، هل يعني هذا عندما أصبح شريفاً
    Mas quando eu for campeão do mundo e o meu nome também estiver nas primeiras páginas... vais lamentá-lo. Open Subtitles لكن عندما أصبح بطل العالم، و يصبح إسميّ على صفحات الأولىللصحفأيضاً.. سوف تندم على هذا.
    Existe algum programa que eu possa baixar que explica todas as coisas que vou ter que aprender quando eu for como tu? Open Subtitles هل هناك لائحة لتحميلها بها كل الاشياء التي سأعرفها عندما أصبح مثلك
    quando eu for Presidente, o povo americano poderá ter a certeza que cumprirei a promessa de defender e proteger seriamente os nossos cidadãos. Open Subtitles عندما أصبح الرئيس، يمكن للشعب الأميركي أن يطمأن متأكداً بأني سأحمل قسم الدفاع وحماية مواطنينا على محمل الجدّ
    Porque quando eu for para a Universidade, não vais poder ir comigo. Open Subtitles لأنه عندما أذهب للجامعة، فإنني لن أكون قادرة للذهاب معك
    O que queres quando eu for famosa, querido? Open Subtitles ما الذي تريده عندما أنجح في عملي ياعزيزي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more