"quando for a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما يحين
        
    • حينما يحين
        
    • حين يحين
        
    Pai, teremos um bebé Quando for a hora certa. Open Subtitles أبي، سوف ننجب الأطفال عندما يحين الوقت المناسب
    Quando for a hora de contratar alguém mais novo, lembre-se do meu menino, o Pony. Open Subtitles عندما يحين الوقت لك لتوظيف رجل أصغر سنا؛ أرجو أن تتذكر أبني بوني
    Isso nos dá status na cidade. Não, conto-lhe Quando for a altura certa. Open Subtitles أنه يعطينا مكانة في المدينة لا؛ سأقول لها عندما يحين الوقت
    Não usa vestidos. Ficas a saber de tudo Quando for a tua vez de o veres. Open Subtitles لا يرتدي الفساتين، وستعرف كل التفاصيل عندما يحين دورك لرؤيته
    Durante a palestra, vou colocar parte da letra no ecrã, e vou recitar parte dela, e vou pedir-vos que dêem a resposta Quando for a vossa vez, ok? TED خلال هذا الحديث، سوف أضع لكم الكلمات على الشاشة، وسوف أسرد البعض منها ومن ثم أحثكم حينما يحين دوركم كي تلبوا النداء، تمام؟
    Tu fazes a primeira vigia . E tu vai dormir, eu acordo-te Quando for a tua vez.. Open Subtitles خذ نوبة الحراسه الاولى, وانت ساوقظك حين يحين دورك
    Assim, Quando for a tua vez de falar, terás algo melhor para dizer do que: Open Subtitles بهذه الطريقة عندما يحين دورك فمن الافضل ان تقول اني معجب بفمك
    Acorda-me Quando for a minha vez de guiar. Open Subtitles لم لا توقظني عندما يحين دوري في القيادة؟
    Quando for a altura certa, e quiseres voltar e trabalhar, dois turnos de cada vez, se quiseres. Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب، أريد أن أعود والقيام بجولات، فترتين في وقت واحد، إذا كنت تريد.
    Não sei o que vai acontecer Quando for a hora da entrevista. Open Subtitles لا أعرف ما سيجري عندما يحين موعد المقابلة
    Quando for a hora certa, este tipo de tecnologia pode desequilibrar a balança. Open Subtitles عندما يحين الوقت ذلك النوع من التقنية يمكنه تغير موازين القوى
    Quando for a hora decisiva, você irá procurar dentro de si... bem lá no fundo e irá encontrá-la. Open Subtitles ستفعل هذا عندما تكون مضطراً إلى فعل هذا عندما يحين الوقت المناسب , سوف تتعمق في داخلك عميقاً , و سوف تجده
    E vou me responsabilizar por todos os meus crimes Quando for a hora. Open Subtitles و ساتحمل المسؤولية الكاملة على اخطائي عندما يحين الوقت لهذا
    Quando for a altura certa, apostar no vencedor. Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب إدعم الحصان الفائز
    Tenho aqui o teu presente. Entrego-to depois, Quando for a altura certa. Open Subtitles أعطي لك هدية في وقت لاحق، عندما يحين الوقت.
    Tudo bem, eu faço o parto Quando for a hora. Open Subtitles حَسَناً، أنا سَآخذُ الولادةَ عندما يحين الوقتُ
    Lo siento, ay? Quando for a minha vez de falar, tenho umas coisas fantásticas para partilhar. Open Subtitles انا في غاية الأسف عندما يحين دوري للكلام
    Sabe que voltarei com o cair da noite. Quando for a tua altura de morrer. Algo que anseio por presenciar. Open Subtitles فلتلعم أنني سأتي عند المساء عندما يحين وقت موتك وهو شيء أنتظرت كثيراً لرؤيته
    E eu proponho... Quando for a hora certa, vais ao teu quarto com revistas ou ver filmes ou o que precisares para estares preparado. Open Subtitles وأقترح عندما يحين الوقت تذهب إلى غرفتك بالمجلة الإباحية
    Eu vou-lhe dizer Quando for a altura certa. Open Subtitles سأقول لها حينما يحين الوقت المناسب
    Ei, sabes, Quando for a tua vez de dizer "Aceito," Open Subtitles أتعلم حينما يحين دورك "لتقول "نعم
    E nós te chamamos Quando for a hora. Open Subtitles و سنطلبكَ حين يحين الوقت المناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more