"quando me disseste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما أخبرتني
        
    • عندما قلت لي
        
    • عندما اخبرتني
        
    • عندما أخبرتيني
        
    • عندما أخبرتِني
        
    • عندما أخبرتَني
        
    • حين أخبرتني
        
    quando me disseste que a mãe saiu, eu devia ter percebido logo. Open Subtitles عندما أخبرتني ان والدته قد رحلت كان يجب ان اعلم حينها
    Hoje, quando me disseste como tinhas mudado? Open Subtitles أتعلم سابقاً اليوم , عندما أخبرتني أنك تغيرت؟
    Piper, lembras-te de quando me disseste para te dizer quando estivesses obcecada? Open Subtitles بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟
    Mas quando me disseste para ficar, fez-me perceber que tenho de ir. Open Subtitles ولكن عندما قلت لي ان ابقى .. جعلني هذا ادرك انه يجب علي ان اذهب
    Sabrina, lembras-te de quando me disseste que os pormenores definem uma pessoa? Open Subtitles صابرينا هل تتذكرين عندما اخبرتني أن التفاصيل هي ما تصنع الإنسان؟
    Lembras-te de quando me disseste que não ias à festa da minha sobrinha e eu o disse à minha família? Open Subtitles هل تتذكرين عندما أخبرتيني أنك لن تأتين إلى حفلة ميلاد بنت أخي وأخبرت عائلتي كلها ؟
    quando me disseste que não ias ao concurso da Miss Blue Bonnet por mim, estavas a ser honesta? Open Subtitles عندما أخبرتِني بأنك لن تؤدي "ملكة جمال الموكب الفخم" لي أعنيتِ ما قلتِه؟
    Acho que foi quando me disseste que o meu pai tinha morrido, à tua frente, depois de o chamares para o último trabalho. Open Subtitles أعتقد كان ذلك عندما أخبرتَني كيف مات أبي، أمام عيناك، عندما جررته إلى آخر عمليه.
    Desculpa ter duvidado de ti quando me disseste o que acreditavas sobre fantasmas. Open Subtitles أنا آسف لأني شككت بك حين أخبرتني بما آمنت به بشأن الأشباح
    quando me disseste o que lhes aconteceu, o teu batimento cardíaco duplicou, e a tua temperatura corporal aumentou. Open Subtitles عندما أخبرتني مالذي حصل لهم تضاعفت نبضات قلبك وارتفعت درجة حرارة جسمك
    Só o fizeste quando me disseste que o avô morreu. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كانت لديك تلك الابتسامة عندما أخبرتني أن جدي مات
    Eu lidei quando me disseste que o fantasma do meu pai estava cá. Open Subtitles لقد تقبلت ذلك عندما أخبرتني بأن شبح والدي موجود
    quando me disseste que a tua namorada secreta era mais velha, pensei que fosse universitária. Open Subtitles عندما أخبرتني بأن صديقتك كبيرة كنت أعتقد أنها جامعية
    quando me disseste que a tua namorada secreta era mais velha, pensei que estavas a falar de uma da faculdade. Open Subtitles عندما أخبرتني بأن صديقتك السرية كبيرة أعتقدت بأنها جامعية
    O mês passado, quando me disseste que ias gozar uns dias de férias, estavas na verdade suspenso? Open Subtitles الشهر الماضي، عندما أخبرتني بأنّكَ ستأخذ بضعة أيام إجازة أكنتَ موقوفاً عن العمل حقّاً؟
    E creio que quando me disseste que fizeste parte dele, achei que também te ia tirar a ti. Open Subtitles و أنا .. أعتقد أنك عندما قلت لي أنك كنت جزءاً منه . أنا ..
    Lembras-te de quando me disseste que me limpavas o rabo até não haver mais merda? Open Subtitles أتتزكر عندما قلت لي إنك سوف تنظف مؤخرتي حتى لن يتبقى هناك أي قزارة؟
    Lembras-te quando me disseste que as coisas ficam mais fáceis? Open Subtitles تذكر عندما قلت لي... فإنه يحصل على نحو أفضل؟
    Jesus! Não fiquei assim quando me disseste com quantas mulheres fodeste! Open Subtitles يا إلاهي انا لم افعل مافعلته عندما اخبرتني بعدد النساء اللاتي مارست معهم الجنس
    quando me disseste que ela me queria ver, estava mais à espera de um diálogo, de umaa discussão, não de um espectáculo. Open Subtitles عندما اخبرتني انها تريد رؤيتي, اظن اني كنت متوقع المزيد من الحوار, مناقشه, ليس جلسه.
    quando me disseste que era chato... Open Subtitles عندما أخبرتيني من قبل بأني ممل ؟
    Não era assim que eu queria fazer isto, mas quando me disseste que ias ser operada, Open Subtitles لم أرِد أن تجري الأمور بهذا الشكل , لكن عندما أخبرتيني أنّكِ مريضة و تحتاجين لإجراء عمليّة جراحيّة ...
    quando me disseste que estavas na Divisão, não acreditei. Pensei que era a brincar. Open Subtitles عندما أخبرتِني أنكِ مع "الشعبة" لم أُصدق، ظننتُ أن الأمر خدعة
    Devia ter acreditado em ti quando me disseste que tu e o Liam não tinham, tu sabes... Open Subtitles كان عليّ تصديقكِ عندما أخبرتِني أنّك و(ليام) لم تمارسا الجنس
    Sabes, quando me disseste para me juntar a ti para algum divertimento, não sabia que ia ser tão maravilhoso como isto. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما أخبرتَني لإلتِحاق بكم لبَعْض المرحِ، أنا حقاً لَمْ أُدركْ هو كَانَ سَيصْبَحُ رائع كهذا.
    quando me disseste que me podias ajudar a encontrar o meu pai, não sabia que era porque tinhas a minha casa sob vigilância. Open Subtitles حين أخبرتني أنّك ستساعديني على العثور على أبي، لم أكن أعلم أنّه بسبب مراقبتك لمنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more