"quando olha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما تنظر
        
    • عندما تنظرين
        
    • حينما تنظرين
        
    Parece que quando olha de muito perto começa a achar os defeitos. Open Subtitles عندما تنظر لكل شيء عن قرب فستكتشف أنه مليء بالعيوب القبيحة
    O que o júri vê quando olha para o defensor. Open Subtitles الذي تراه هيئة المحلفين عندما تنظر إلى المدعى عليه
    Só as vê quando olha onde está pisando. Open Subtitles المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس هي عندما تنظر الى الأسفل لترى ماذا تدوس
    Ainda vê outra pessoa quando olha no espelho? Open Subtitles أمازلتِ ترين شخصاً أخر دونك عندما تنظرين في المرآة؟
    Mas nem pisca os olhas quando olha para aquelas fotografias. Open Subtitles و لكن عيناك لا تطرفان عندما تنظرين الى تلك الصور
    Então quando olha pra mim, eu pareço mais velha pra você? Open Subtitles ... حسناً، إذاً عندما تنظرين إلي، ألا أبدو لكِ أكبر سناً؟
    Portanto, diga-me o que vê quando olha para isto. Open Subtitles إذن أخبريني ما الذي ترينه حينما تنظرين إلى هذه الصور
    Pergunta Nº2: "quando olha para cima, tem a sensação de que está a cair?" Open Subtitles السؤال الثاني عندما تنظر للاعلي هل يراودك الإحساس بأنك تسقط ؟
    Deixe-me fazer-lhe uma pergunta. O que vê quando olha para mim? Open Subtitles دعني أسألك سؤالاً ماذا ترى عندما تنظر إلي؟
    Importa-se de dizer ao júri o que sente quando olha para o réu? Open Subtitles هل تمانع قولك لهيئه المحلفين.. عن شعورك عندما تنظر لجهه المدعي عليه ؟
    Em contraste, quando olha para as marchas globais do Occupy que foram organizadas em duas semanas, vê muito descontentamento, mas não vê necessariamente dentes que possam morder a longo prazo. TED على النقيض، عندما تنظر إلى مسيرات حركة احتلوا العالمية، والتى تم تنظيمها في أسبوعين، ستجد الكثير من الاستياء، ولكنك لا ترى بالضرورة، أسنان يمكنها العض على المدى الطويل.
    Acha que passa por momentos difíceis quando olha para o seu filho... porque sabe que de repente o outro bebé não tem pai? Open Subtitles نعم .... هل كنت تفكر فى ذلك عندما تنظر الى ابنك لانك تعلم ان الفتى الاخر ليس لديه اب؟
    É isto que a minha mãe vê quando olha para mim. Uma Sheila. Open Subtitles هذا الذي تراه أمي عندما تنظر إليّ
    Sei o que você vê quando olha para mim. Open Subtitles أنا أعلم ما ترينه عندما تنظرين لي
    O que sente quando olha lá fora? Open Subtitles ماذا تشعرين عندما تنظرين للخارج ؟
    (Aplausos) PA; quando olha para o mundo e vê que, em muitos casos — certamente no mundo ocidental — as mulheres estão a evoluir para posições de liderança, e mesmo noutros sítios algumas barreiras são desfeitas, mas ainda há tanta violência, ainda tantos problemas, e ainda assim ouvimos dizer que há mais mulheres nas mesas de negociação. TED (تصفيق) بات ميتشيل : عندما تنظرين الى العالم وترين في عدة امور وخاصة في العالم الغربي كيف ان النسوة تتربع على عدة مناصب قيادية وحتى في المناطق الاخرى كيف ان الحواجز تتلاشى امام النساء ولكن في نفس الوقت يوجد الكثير من العنف والكثير من المشاكل والكثير من الاصوات النسائية المهمشة على طاولات الحوار
    Está expresso na sua cara quando olha para ele. Open Subtitles أرى ذلك فى وجهك حينما تنظرين إليه
    Diga-me a verdade, Jill, quando olha para ele, vê um homem? Open Subtitles أخبريني بالحقيقة يا (جيل)، حينما تنظرين إليه، هل ترين رجلاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more