"quando sairmos daqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما نخرج من هنا
        
    • عند خروجنا من هنا
        
    • حالما نخرج من هنا
        
    Talvez Quando sairmos daqui eu te pague um copo. Open Subtitles ربّما عندما نخرج من هنا سأشتري لك شرابًا
    No outro lado, Quando sairmos daqui, o que vai acontecer? Open Subtitles في الطرف الآخر عندما نخرج من هنا مالذي سيحدث؟
    Basta pensar na cerveja gelada que vou comprar Quando sairmos daqui. Open Subtitles فكر بالبيرة المثلجة فحسب، أنا ساشتريها عندما نخرج من هنا
    Quando encontrarem a cura, Quando sairmos daqui, vai ser tudo por causa daquele bebé. Open Subtitles و عند عثورهم على الترياق, عند خروجنا من هنا, فسيكون كل هذا بسبب ذلك الطفل.
    Quando sairmos daqui, confessas-te a um padre. Open Subtitles حالما نخرج من هنا سوف نجد لك قسيس
    Quando sairmos daqui, talvez eu faça isso com você. Open Subtitles عندما نخرج من هنا ربما سأعبث معكِ هكذا
    Como tens tanta certeza de que vamos gostar do que temos Quando sairmos daqui? Open Subtitles كيف يمكنك ان تكون متاكد اننا نحن ما نحن عليه عندما نخرج من هنا ؟
    Quando sairmos daqui, vou fazer algumas mudanças. Open Subtitles كما تعلم , عندما نخرج من هنا سأقوم ببعض التغيرات
    Quando sairmos daqui faço-te um arco, ensino-te a usá-lo. Open Subtitles , عندما نخرج من هنا . سأصنع لك قوس . سأعلمك كيف تستخدمة
    Quando sairmos daqui, talvez me possas mostrar o teu planeta Alderaan. Open Subtitles ربما عندما نخرج من هنا ربما يمكنك أخذي إلى كوكبك ألدران
    Quando sairmos daqui, dou-lhe o número dele e pode-lhe perguntar. Open Subtitles عندما نخرج من هنا سأعطيك رقمه لتسئله بنفسك
    - Quando sairmos daqui vivos, sim, vamos... tomar uma bebida. Open Subtitles عندما نخرج من هنا سالمين... بلى، فلنتناول شراباً سوياً
    Quando sairmos daqui, vou levar isto ao Shark Tank! Open Subtitles عندما نخرج من هنا سأخذ تلك الفكره لبرنامج شارك تانك مباشرةً
    Quando sairmos daqui, podia trabalhar em eletricidade e podias ser arquiteta paisagista. Open Subtitles أتعلمين, عندما نخرج من هنا استطيع البحث عن وظيفه ككهربائيه وانتِ تستطيعين حرث الأرض
    Quando sairmos daqui, relembrar-te-ei a nossa política de não negociação com terroristas. Open Subtitles عندما نخرج من هنا ساقوم بتذكيرك عن عن سياستنا بخصوص التفاوض مع الارهابيين
    Quando sairmos daqui, é cada um por si. O Scofield não é responsável por nenhum de nós. Open Subtitles حالما نخرج من هنا سيتكفّل كلّ بنفسه فـ(سكوفيلد) ليس مسؤولاً عن أيّ منّا
    Estarei bem Quando sairmos daqui e quando tu, o Tyson e o Joey estiveram seguros. Open Subtitles سأكون بخير حالما نخرج من هنا وعندما تكونون أنتِ و(تايسون) و(جوي) بأمان كلا، أقصد بالنسبة لنظريتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more