"quando se está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما تكونين
        
    • حين تكون
        
    • عندما تكون
        
    • حينما تكون
        
    • عندما تكونى
        
    • عندما تقع في
        
    • عندما تنشطرين
        
    Mas, Quando se está sozinho, o mundo é cheio de possibilidades. Open Subtitles و لكن عندما تكونين وحيدة فإن العالم يغدو مليئاً بالإحتمالات
    É difícil criar um bebé Quando se está a fugir. Open Subtitles من الصعب تربية طفل عندما تكونين في حالة فرار
    Cara, Quando se está sozinho, a noite é assustadora. Open Subtitles يا رجل، حين تكون وحيداً فإن الليل مخيف
    Mas é um pouco diferente Quando se está lá em cima. Open Subtitles إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة
    O que se faz Quando se está em vantagem? Open Subtitles ماذا تفعل حينما تكون متأخرًا في نتيجة المباراة؟
    Quando se está teso e com fome e tudo parece negro. Open Subtitles عندما تكونى جوعانة ومحطمة وكل شىء اسود أمامك
    Estavas apaixonado por ela, não é perseguir Quando se está apaixonado? Open Subtitles أوه حسنا لانك كنت واقع في الحب معها الامر لا يعتبر مطاردة عندما تقع في الحب؟
    É difícil lançar feitiços Quando se está cortado em dois. - O que está ela a fazer? Open Subtitles من الصعب معرفة ما سيحدث عندما تنشطرين لنصفين ماذا تفعل ؟
    Quando se está casada com um homem há 40 anos, a gente sabe que aquilo não tem importância nenhuma. Open Subtitles عندما تكونين زوجة إلى رجل لـ 40 سنة تعلمين بأن كل ذلك لن يُقدّر بشيء بصيص من تلّ الفاصولياء
    Já lá estaríamos se certas pessoas não fossem ao WC a cada 5 minutos. É assim Quando se está grávida. Open Subtitles ـ سنكون هناك إذا مع بعض الناس الذين يحتاجون لدخول الحمام كل 5 دقائق ـ ذلك ما يحدث عندما تكونين حاملا
    Quando se está tanto na merda como ele, o futuro parece incerto. Open Subtitles عندما تكونين في نفس قدر القذارة التي هو فيها مستقبلك لن يكون مستقر
    O que quero dizer, é que Quando se está no comando, tudo que a tua equipa faz - é culpa tua. - Até o que o Rene fez? Open Subtitles ما أقصده هو حين تكون مسؤولًا فإن كل ما يفعله فريقك مسؤوليتك.
    Mas Quando se está sozinho com o silêncio... Open Subtitles لكن حين تكون في الخارج بمفردكمعالصمت...
    Contudo, Quando se está num grupo, há personalidades diferentes e, normalmente, haverá uma pessoa que comandará. Open Subtitles \u200fمع ذلك، حين تكون وسط مجموعة، \u200fتوجد شخصيات مختلفة \u200fوعادة يوجد شخص يتولى زمام المسؤولية، \u200fويصير القوة الدافعة.
    A asfixia por esmagamento, pode acontecer Quando se está em pé. Open Subtitles الاختناق نتيجة الحشر يمكن ان يحدث عندما تكون على قدميك
    E isto é agora, 15 anos mais tarde, como que um primeiro formato que penso poder tornar possível essa visão Quando se está fora de casa, na rua a falar com pessoas e tal. TED وهذا الآن، بعد خمسة عشر عاماً، نوع من عامل الشكل الأول والذي أعتقد أنه يمكن أن يحقق تلك الرؤية عندما تكون خارجاً وتحوم حول الشارع تتحدث إلى الناس وما إلى ذلك.
    Mas, Quando se está naquele quarto, sente-se que se está numa espécie de barcaça, numa espécie de lago. TED لكن عندما تكون في تلك الغرفة، تشعر كأنك على بارجة في بحيرة ما.
    Não é difícil ser-se leal Quando se está na equipa vencedora. Open Subtitles لا يصعب أن تكون وفياً حينما تكون بالفريق الرابح.
    Qual é o... termo psiquiátrico para quando se culpa alguém Quando se está irritado com outra coisa? Open Subtitles ما هُو المُصطلح النفسي للتنفيس على رجلٍ حينما تكون غاضباً حيال شيءٍ آخر؟
    Quando se está em uma loja e seguras a porta para a pessoa de trás mas ela não segura para a pessoa atrás dela. Open Subtitles عندما تكونى فى متجر و تمسكى الباب للذى بخلفك لكنه لا يمسك الباب للذى خلفه
    Quando se está desesperada e um homem Open Subtitles عندما تكونى بائسة فى حياتك
    Recomeçar soa bem Quando se está encrencado... mas antes de votarmos para arrumar as coisas e partir... devíamos perguntar-nos porque estamos aqui. Open Subtitles هذا يبدو جيدا عندما تقع في مشكلة... ...ولكن قبل أن نصوت بحمل متاعنا والمغادرة... ...دعونا نسأل لماذا نحن هنا
    É difícil lanças feitiços Quando se está cortado ao meio. Open Subtitles من الصعب الإدلاء عندما تنشطرين لإثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more