"quando sentimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما تشعر
        
    • عندما نشعر
        
    Uma das mais importantes é uma região do cérebro que fica ativa quando sentimos os efeitos da cocaína. TED و هي التى تنشط عندما تشعر بإندفاع الكوكايين
    quando sentimos estas coisas, as provocações parecem muito piores. TED عندما تشعر بتلك الأمور، تشعرك تلك الحالات بشعور أسوأ.
    O tipo de solidão de que estou a falar é quando sentimos que não nos resta nada. Open Subtitles نوع الوحدة الذي أتحدث عنه هو عندما تشعر أن لم يعد لديك شيء
    quando sentimos vergonha, não podemos contar as nossas histórias e as histórias são a base da identidade. TED عندما نشعر بالخجل لا نستطيع أن نحكي قصصنا وقصصنا هي أساس هويتنا.
    Tracy estava a fazer o que muitos de nós fazemos quando sentimos que já passámos muito tempo à procura de emprego. TED كانت تقوم تريسي بما يقوم به الكثير منّا عندما نشعر أننا كرسنّا يوماً جيداً في البحث عن وظيفة.
    A função executiva, o córtex pré-frontal, quando sentimos que o nosso sistema nervoso pode acalmar e somos compreendidos pelos outros. TED الوظيفة التنفيذيّة، قشرة الفص الجبهي، عندما نشعر أنّ جهازنا العصبيّ يهدئ وأن يفهمنا الآخرون.
    O milagre mágico, feliz, ter uma gravidez. O brilho da gravidez é feito de duas colheradas de beijos de anjos. Começa quando sentimos a primeira... Open Subtitles ان تجربة الحمل تجربة ساحرة و معجزة حقيقية ... فهي تبدأ عندما تشعر
    quando sentimos que não temos escolha fugimos. Open Subtitles عندما تشعر بأنه لايوجد لديك أي خيار... تهرب بعيدًا
    Algo que nos guie até casa, quando sentimos que nos perdemos. Open Subtitles شيء ليرشدنا إلى المنزل عندما نشعر بأننا تهنا
    É a negação quando tentamos passar por mais novos ou quando acreditamos em produtos anti-envelhecimento, ou quando sentimos que o nosso corpo está a trair-nos, simplesmente porque está a mudar. TED إنه الإنكار عندما نحاول أن نبدو أكثر شبابًا. أو عندما نصدق منتجات مقاومة الشيخوخة. أو عندما نشعر وكأنّ أجسادنا تخذلنا. ببساطة لأنها في طور التغيّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more