"quando terminar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما أنتهي
        
    • عندما تنتهين
        
    • عندما ينتهي
        
    • بعدما انتهي
        
    • وعندما ينتهي
        
    • وعندما أنتهي
        
    • وعندما ننتهي
        
    • حين أنتهي
        
    • حينما تنتهى
        
    • عندما ينتهى
        
    • عندما ننتهي
        
    • فور انتهائي
        
    • حالما تنتهي
        
    • عندما تنتهي
        
    • حينما أنتهي
        
    quando terminar de fumá-lo, posso chupar o que tenho de reposto. Open Subtitles عندما أنتهي من تدخينِ هذه يُمكنني امتصاص الدخان المتصاعِد منها
    Trata do teu assunto com a Grace, fala com ela que eu fico aqui a comer e apanho-te quando terminar. Open Subtitles اذهب و اهتم بشؤونك مع غرايس تحدث إلى غرايس و خذ وقتك سأمر عليك عندما أنتهي
    Mas quando terminar, por que não senta e conversamos feito uma família? Open Subtitles لكن عندما تنتهين فيجب ان نجلس معا ونتناقش مثل العائلة؟
    quando terminar, o planeta ficará inabitável durante gerações. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر، الكوكب سيصبح خاليًا من السكان لأجيالٍ.
    Claro. Tenho de fazer a minha ronda, mas venho vê-la quando terminar. Open Subtitles بالطبع، يجب عليّ إنهاء جولاتي التفقديّة، لكنّي سأطمئنّ عليها مُجدّداً بعدما انتهي.
    Pode ficar com a minha arma... quando terminar o meu cigarro. Open Subtitles بإمكانك أخذ بندقيتي عندما أنتهي من سيجارتي
    Acredita, quando terminar a história, vais compreender. Open Subtitles ثقي بي ، عندما أنتهي من القصة سوف تفهمين الأمر
    Acredita, quando terminar a história, vais compreender. Open Subtitles ثقي بي ، عندما أنتهي من القصة سوف تفهمين الأمر
    quando terminar as minhas memórias, isso fará parte delas. Open Subtitles عندما أنتهي من كتابة مذكراتي، هذا الهراء سيكون موجوداً بها، بلا شك.
    quando terminar com ele, não saberá onde está. Open Subtitles عندما أنتهي منه، لن يعرف متى أتى ومتى يرحل
    quando terminar consigo, desejará ter-me morto quando teve a oportunidade. Open Subtitles و عندما أنتهي منك، ستتمنّى لو قتلتني حين واتتك الفرصة.
    Pode usar papel higiênico, é só enterrar quando terminar. Open Subtitles يمكنك استخدام ورق المرحاض لكن عليك ان تدفينيها عندما تنتهين
    Quero um relatório completo da situação quando terminar. Open Subtitles أريد تقرير كامل بالوضع الحالي عندما تنتهين
    Michael poderia guiar o um Sargento quando terminar? Open Subtitles مايكل هلا رافقت الرقيب خارج المبنى , عندما ينتهي تماماً
    Boa noite. Eu saiu quando terminar. Open Subtitles عمت مساءاً سأخرج بعدما انتهي من عملي
    Os meus 20% em acções das Indústrias Bass devem contar alguma coisa, e quando terminar, talvez reconsideres a tua situação doméstica actual. Open Subtitles حصتي 20 بالمئة في مصانع باس لابد انها تعني شيئا وعندما ينتهي الامر, ربما ستعاود التفكير في مسألة العيش هنا
    Tenho de ligar ao ex-presidente de Togo e, quando terminar, pelos vistos, o resto do mundo chegará ao fim. Open Subtitles الآن يجب علي أن أتصل بالرئيس السابق ل توجو وعندما أنتهي , كما يبدو بقية العالم ستقترب من نهايتها
    Te aviso que quando terminar na garagem... vou usar o banheiro, você estando ou não aqui. Open Subtitles حسناً، لمعلوماتك فحسب حين أنتهي من المرآب سأستخدم المرحاض سواء كنتي بالداخل أم لا.
    Sim, saia quando terminar. Open Subtitles حسنآ,عودى حينما تنتهى.
    Bem, quando terminar o meu compromisso, gostarias que eu passasse por lá para confirmar? Open Subtitles حسنا,عندما ينتهى موعدى هل تحبين أن اتى اليك وأتفحصهم؟
    quando terminar, ENCONTRE-SE COMIGO NO CAFÉ DE HATTON GROUND. Open Subtitles عندما ننتهي سوف نشرب القهوة في هاتون قراوند
    E mantê-las-ei, quando terminar com o Rapaz Imperador. Open Subtitles وسأحترم ما قلته, فور انتهائي من الإمبراطور الصبي.
    Coloque-os na minha secretária quando terminar. Open Subtitles ضعيها على مكتبي حالما تنتهي منها.
    "quando terminar de gravar, pode desligar." Não! TED عندما تنتهي من التسجيل, يمكنك انهاء المكالمة.
    Não precisas de negociar a liberdade do teu irmão. quando terminar os meus assuntos com ele quem não vai querer voltar é ele. Open Subtitles لستَ مُضطراً للتفاوض على حرّية أخيك، حينما أنتهي معه، لن يرغب بالعودة أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more