"quando tudo o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما يكون كل
        
    • بينما كل
        
    • حين كل
        
    É uma realidade apavorante para milhões de mulheres quando tudo o que querem fazer é ir trabalhar. TED إنها حقيقة مرعبة لملايين السيدات، عندما يكون كل ما يردن فعله كل يوم هو الذهاب الى العمل.
    Tem graça... quando tudo o que é importante na vida de uma pessoa, o que se quer guardar de uma vida, pode caber tudo numa caixinha. Open Subtitles عندما يكون كل ما يهمّ انسان، كل ما يريد الاحتفاظ به طيلة حياته، ويستطيع أن يضعه في صندوق صغير كهذا.
    quando tudo o que se pode ouvir é o coração a bater... mais alto que qualquer coisa no mundo real? Open Subtitles عندما يكون كل الذي تسمعه هو نبض قلبك نبض أعلى من أي شيء اَخر في العالم الحقيقي؟
    Porque hei-de preocupar-me com boas notas e entrar para a faculdade, quando tudo o que quero é ser mãe? Open Subtitles حول الحصول على درجات جيده والدخول الى الجامعه بينما كل ماأريده هو ان أكون أم بأي طريقة؟
    Não faz sentido para mim passar 4 anos numa escola quando tudo o que me interessa é a minha música. Open Subtitles لا يعقل أن أمضي أربع سنوات في الجامعة بينما كل ما أهتم به هو الموسيقى
    Ele faz-vos sentir como se vos tivesse dado algum dom quando tudo o que ele fez foi transformá-los em cães de guarda! Open Subtitles الأمر كله يخصه هو . إنه يجعلكم تشعرون أنه يعطيكم هدية من نوعٍ ما حين كل ما يفعله أنه حولكم لمجموعة من كلاب الحراسة
    E agora, dizes-me para recordar quando tudo o que quero é esquecer. Open Subtitles و الآن تقول لي أن أتذكر في حين كل ما أريده هو النسيان.
    O que é que uma pessoa faz quando tudo o que pode... é amar a distância? Open Subtitles ماذا يفعل الشخص عندما يكون كل ما يستطيع فعله هو المراقبة من بعيد؟
    Não posso ir a um restaurante e fingir que sou uma humana quando tudo o que quero fazer é comer quem estána mesa ao lado. Open Subtitles انا لا استطيع ان اذهب الى مطعم واتظاهر انني من البشر عندما يكون كل ما اريد ان افعله ان اكل الطاولة التي بجانبي
    Por que raios não queres lutar para melhorar, quando tudo o que faço é tentar melhorar? Open Subtitles كيف لا تستطيع ان تقاتل كي تكون افضل عندما يكون كل ذلك ما اقوم انا به الان ؟
    Mesmo quando tudo o que ouvimos são choros ou gritos, ou canções. Open Subtitles {\1cHFFFF0}حتى عندما يكون كل ما نسمعهُ" "هوَ الصياح والبكاء {\1cHFFFF0}"أو الغناء"
    Porque da-nos uma razão para viver quando tudo o resto foi-nos retirado Open Subtitles لأنه يعطينا شيئا لنعيش من أجله عندما يكون كل شيء اخر قد سُلب
    Sabe o que se faz, quando tudo o que conhece são pessoas que roubam? Open Subtitles هل تعلم ماذا تفعل عندما يكون كل ما تعرفه هو أن الناس تأخذ؟
    Ele esqueceu-se de mim no café, quando tudo o que eu queria era sentar-me e falar com ele. Open Subtitles لقد نسيني في المقهى بينما كل ما أردته كان الذهاب والتحدث معه
    quando tudo o que amaste, era o meu poder. Nós tínhamos alguma coisa. Open Subtitles بأنّكِ تكنين مشاعر لي بينما كل ما أحببته كان قوتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more