"quando vi a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حينما رأيت
        
    • عندما رأيتُ
        
    • عندما رأيت
        
    • عندما رَأيتُ
        
    • عندما شاهدت
        
    • عندما شاهدتُ
        
    • حين رأيت
        
    • وعندما رأيتُ
        
    Quando vi a faca, simplesmente defendi-me com o picador do gelo.. Open Subtitles ببساطةٍ حينما رأيت السكين، دافعت عن نفسي مستخدماً معول الجليد
    Mas Quando vi a cara do pai, achei que era melhor ser eu do que ele. Open Subtitles لكن حينما رأيت وجه والدي فكرت أنه من الأفضل أن أقدم على ذلك بدلاً منه
    Quando vi a arma, as minhas pernas foram-se abaixo. Sempre pensei que fosse lutar ou fugir. Open Subtitles تعرضتُ ذات مرّة للسرقة عندما رأيتُ المسدس، ولت ساقي بالفرار
    - Não. Mas Quando vi a trabalheira que teríamos, disse ao Logan que queria uma parte e não só os 3 mil dólares. Open Subtitles كلاّ، لكن عندما رأيتُ مقدار المتاعب التي سنخوضها،
    Quando vi a Caroline, pensei em ti quando estavas grávida. Open Subtitles عندما رأيت كارولين لأول مرة فكرت فيكي عندما تحملين
    Quested, Quando vi a sra. Moore pela primeira vez... foi sob a luz da lua. Open Subtitles هل تعلمين يا آنسة كويستد عندما رَأيتُ السيدة مور لأول مرة كان ذلك تحت ضوء القمر
    Nem sabia que ainda estava na minha cabeça, até há cerca de seis meses Quando vi a foto dele no jornal. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أنه كان لا يزال في رأسي حتى حوالي ستة أشهر... عندما شاهدت صورته في ورقة.
    Quando vi a performance do Sr. Baker pela primeira vez, acho que tinha 5 anos de idade. Open Subtitles أتعلمون, عندما شاهدتُ "السيد بيكر" يؤدي عرضهُ لأولِ مرةٍ كنتُ في الخامسةِ من عمري تقريباً
    Sim, e imagine a felicidade que senti Quando vi a insígnia na sua janela. Open Subtitles أجل، ولا تتخيّلي مدى السعادة التي راودتني حين رأيت اللافتة على نافذتك.
    Quando vi a fotografia dos suspeitos, assumi o caso. Open Subtitles وعندما رأيتُ صور المشتبه بهم أخذت القضية فوراً
    Eu estava a trabalhar Quando vi a miúda, e depois ele atacou-me. Open Subtitles كنتُ في مهمة حينما رأيت الفتاة و بعدها قام بمهاجمتي
    Quando vi a foto dela na tua pasta, achei que irias atrás dela e pus-me a investigar. Open Subtitles حينما رأيت صورتها في ملفك، علمتُ إنك قد تلاحقها، لذا قمت ببعض البحث
    Quando vi a decoração, enlouqueci. Open Subtitles عندما رأيتُ الزينة ، أصبتُ بالجنون
    Não tive a certeza Quando vi a aliança, mas você é solteiro, não é? Open Subtitles لم أكن متأكدة في البداية عندما رأيتُ خاتمك، ولكنّكَ عازب، صحيح؟ ،
    Sei que nos temos movido em direções diferentes, mas hoje, Quando vi a tua reação àquele édito, soube que estávamos no mesmo lado. Open Subtitles أعرف أننا كنا نمشي بـ اتجاهين متعاكسين ولكن عندما رأيت ردة فعلك اليوم على المرسوم عرفت أننا نمشي في نفس الطريق
    Eu estava com dúvidas Quando vi a notícia na TV, Open Subtitles أنا شككت عندما رَأيتُ الأخبارَ على التلفزيونِ، لكن في ذلك الوقت كان الاوان قد فات .
    Quando vi a fotografia, pensei ter visto uma faixa laranja perto do corpo. Open Subtitles أعتقد أني عندما شاهدت هذه الصورة كان هناك خط لونه برتقالي على موضع الجثة
    Quando vi a notícia, Open Subtitles عندما شاهدتُ الأخبار
    Quando vi a espátula sónica, achava-a vergonhosa, mas olha. Open Subtitles حين رأيت المجرفة الصوتية فكّرت بأنها محرجة لكن أنظري
    Mas Quando vi a fotografia dele em fato-macaco, não tive mais dúvidas. Open Subtitles وعندما رأيتُ صورته تلك لم يعد لدي أدنى شك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more