quando viste a machada em frente da casa houve uma parte de ti que pensou que eu podia matar-te com ela? | Open Subtitles | ، عندما رأيت الفأس أمام المنزل ، هل كان هناك إحساسٌ صغير بداخلك يخبرك أنني قد أقتلك بها ؟ |
Estudaste para ser médica, mas desististe quando viste o teu primeiro cadáver. | Open Subtitles | لقد تدربت لتصبحي طبيبة لكنك تركتِ الأمر عندما رأيت أول جثة |
E prometes que não te portas como quando viste o bebé da minha irmã. | Open Subtitles | فريد عدني أنك لن تقول أي شيء مثلما فعلت عندما رأيت طفل شقيقتي |
quando viste os ficheiros do FSB? | Open Subtitles | متى رأيت ملفات المخابرات الروسية ؟ |
quando viste todos estes participantes? | Open Subtitles | متى قابلت كل هؤلاء المشاركين؟ |
quando viste o meu destino, o que viste? | Open Subtitles | حين رأيت قدري، ماذا رأيت؟ |
Lembra-te apenas como te sentiste quando viste aquela rapariga nos braços do pai dela. | Open Subtitles | تذكر فقط ما شعرتَ به حينما رأيت تلك الفتاة الصغيرة بين ذراعي والِدها |
quando viste o fantasma, ele estava a usar um fato-macaco? | Open Subtitles | عندما رأيتِ هذا الشبح هل كان يرتدي زي ميكانيكي؟ |
O meu plano maravilhoso caiu por terra, quando viste as radiografias e percebeste que eu estava a morrer. | Open Subtitles | خطتي الرائعة رحلت إلى ماوراء الشمس عندما شاهدت صوري الإشعاعية اللعينة و عرفت أنني أتداعى للموت |
- Quiseste ajudar quando viste o que ele fez à minha cara. | Open Subtitles | عرضت عليَّ المساعدة عندما رأيت ما فعل بوجهي |
quando viste essa mulher estavas bêbado? | Open Subtitles | إذاً , عندما رأيت هذه المرأة, هل كنت ثملاً؟ |
Caiu por terra quando viste as radiografias e percebeste que eu estava a morrer. | Open Subtitles | لأن خطتي الرائعة بدأت تثمر عندما رأيت صوري الإشعاعية و عرفت بأنني أموت |
Mobilaste um quarto de bebés, uma relíquia de família, as lágrimas de alegria que caíram dos teus olhos, quando viste a ecografia. | Open Subtitles | تجهيز غرفة الطفل غرفة بمهد دموع الفرح في عينيك عندما رأيت صورة الأشعة الفوق صوتية تلك |
E esta manhã quando viste aqueles arranhões nas minhas costas. | Open Subtitles | وهذا الصباح عندما رأيت تلك الخدوش على ظهري |
Sim. O que sentiste, quando viste as bombas caírem sobre os teus irmãos e irmãs? | Open Subtitles | ـ أجل ـ ما هو شعورك عندما رأيت القنابل تسقط على أخواتك و أخواتك؟ |
Então explica-me, porque é que a tua primeira reacção foi fugir, quando viste o Vanek chegar? | Open Subtitles | إذاً فسر لماذا فررت أول واحد فينا عندما رأيت فانيك قادم |
Podes dizer-me onde estavas quando viste esse homem a magoar a tua mãe? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرنى أين كنت أنت؟ عندما رأيت هذا الرجل يأذى أمك؟ الرجل الذى رأيته |
quando viste o fantasma dela perguntaste o que lhe aconteceu? | Open Subtitles | عندما رأيت شبحها هل سألت ما الذي حدث لها ؟ |
quando viste o Observador? | Open Subtitles | متى قابلت "الملاحظ"؟ |
quando viste os teus tios John e Kevin a entrarem no apartamento em Miami, contaste-me tudo sobre isso? | Open Subtitles | حين رأيت عميك (جون) و(كيفن) يدخلان الشقة في (ميامي) هل أخبرتني بكل شيء عن ذلك؟ |
Parecias verdadeiramente surpreendida quando viste o corpo do Abe. | Open Subtitles | بدت عليكِ المفاجأة الشديدة حينما رأيت جثمان (إيبت). |
quando viste as luzes, as outras pessoas também viram? | Open Subtitles | عندما رأيتِ الضوء ، هل رأه أحد أخر؟ |
Lembra-se da tua reacção quando viste pela primeira vez. | Open Subtitles | يتوجب عليهم ذلك. أتذكر كيـــف كانت ردة فعلك الأولى عندما شاهدت عملنا. |
Elogiaste este truque quando viste o meu espectáculo em Berlim. | Open Subtitles | - لقد تعلمتَ هذه الخدعة عندما رأيتَ عرضي في برلين |
Perdeste o interesse em lucrar quando viste que não sou romano? | Open Subtitles | هل فقدت إهتمامك ... . بالربح عندما إكتشفت أنني لست "رومانياً"؟ |