"quando voltarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما يعودون
        
    • عندما تعود
        
    • حينما تعودون
        
    • لدى رجوعكم
        
    • عندما يعودوا
        
    • عندما تعودان
        
    • عندما تعودون
        
    • عند عودتكم
        
    Falo com eles quando voltarem da casa de banho. Open Subtitles لا.لا سوف أتحدث معهم عندما يعودون من الحمام.
    -Ventos fortes a 45 nós/h. -Diga-lhe quando voltarem para os carros. Open Subtitles ـ الريح تهب بسرعة 83كلم فى الساعة ـ أخبرهم عندما يعودون إلى السيارات
    Então, na segunda-feira, quando voltarem para o Colorado, ligo-lhes para me despedir deles. Open Subtitles إذاً, في الإثنين, عندما يعودون من كولورادو سأتصل بهم وأسويّ الامور
    quando voltarem para casa, se virem um pedaço árido de terra, lembrem-se que pode ser uma floresta potencial. TED الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
    ... para quando voltarem à escola, não estarem atrasados. Open Subtitles لذا حينما تعودون إلى المدرسة... ستكونون في الخلف
    Já? quando voltarem, já será. Open Subtitles لدى رجوعكم سيكون قد فات الأوان دون تواجد (آنا) هنا جسديّاً...
    quando voltarem, poderás levantar a maldição sem qualquer prejuízo. Open Subtitles و عندما يعودوا أسحبها . لن يحدث ضرر
    Mas quando voltarem, vão certificar-se para que não aconteça outra vez. Open Subtitles ولكنهم عندما يعودون سيحرصون على ألاّ يحدث ثانيةً
    Alguns têm a certeza que a encontrarão quando voltarem a casa. Open Subtitles البعض متأكدون أنهم سيجدونها عندما يعودون لمنزلهم الأصلي
    quando voltarem cá, ficam todos de cara à banda. Open Subtitles تلك الطريقة عندما يعودون لأخذها الجميع سـ يكونون قد تعاملوا بجفاء
    Eles mandam-nos um postal de agradecimento quando voltarem à "cidade encolhida". Depois de inventarem o papel. Open Subtitles إنهم بخير, يُمكنهم أن يرسلوا إلينا رسالة شكر عندما يعودون إلى بلدتهم الصغيرة, بعد أن يخترعوا الورق
    Vai olhá-los nos olhos, apertar a mão deles e desculpar-te, pois quando voltarem para casa e os colegas perguntarem como somos no CBC, eles poderão dizer que somos decentes. Open Subtitles وسوف تنظر في عينيهم وتصافحهم وتعتذر لأنهم عندما يعودون
    E se não nos encontrarem quando voltarem? Open Subtitles ماذا أن لم نكن هنا, عندما يعودون لأجلنا ؟
    Se queres mesmo lutar com ele, podem sempre fazê-lo quando voltarem. Open Subtitles إذا تريد حقاً معركة معه رجالك يمْكن أنْ دائماً يعملون ذلك عندما تعود
    quando voltarem, a vossa carreira está acabada. Open Subtitles عندما تعود أدراجك، ينتهي الأمر
    Diz-lhe tu mesma, quando voltarem do Cume do Homem Morto. Open Subtitles أخبره بنفسك عندما تعود مِنْ قمّة "الرجل الميت"
    Mas levem isto, assim vão saber onde estou quando voltarem. Open Subtitles حسناً، ولكن خذوا هذه بهذه الطريقة، ستعرفون أين تجدونى حينما تعودون
    Quero que me contem tudo quando voltarem. Open Subtitles حسناً، أريد أن تخبروني بكل شيء حينما تعودون
    Já? quando voltarem, já será. Open Subtitles لدى رجوعكم سيكون قد فات الأوان دون تواجد (آنا) هنا جسديّاً...
    Estás prestes a descobrir como é real, quando voltarem cá e te colocarem naquela jaula. Open Subtitles أنت على وشك أنت تجد كم هذا حقيقي, عندما يعودوا إلى الأسفل هنا و يضعونك في تلك الأخرى.
    Haverá um lugar para ambos, quando voltarem. Open Subtitles سيكون هناك مكان لكلاكما عندما تعودان
    Lidamos com ele quando voltarem. Open Subtitles سنتعامل معه عندما تعودون إلى مقر القيادة.
    Quer o Elliot consiga, quer não, estarei á vossa espera quando voltarem. Open Subtitles سواء نجح إيليوت أم لا، سأكون في الانتظار عند عودتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more