quase todos os pormenores, quase todos os meandros da superfície ficaram preservados. | TED | وتقريبا كل التفاصيل، تقريبا كل تعقيدات السطح تم الحفاظ عليها. |
Corria para Lambton quase todos os dias quando menino, num alazão. | Open Subtitles | اتذكر بانني كنت اركض الى لامبتون تقريبا كل يوم عندما كنت طفلا في موسم بندق صدر الحصان. |
quase todos os anos temos deslizamentos de terra, que são terríveis. | TED | تقريباً كل عام لدينا هذه الانزلاقات الارضية والتي تعتبر مرعبة |
quase todos os dispositivos que a Kashmir comprou | TED | تقريباً كلّ الأجهزة التي اشترتها كاشمير تواصلت مع خوادمها يومياً. |
quase todos os assassinos em série começam assim. | Open Subtitles | يَبْدأُ تقريباً كُلّ القتلة المحترفون ذلك الطريقِ. |
quase todos os colaboradores que temos na Rússia foram eliminados. | Open Subtitles | تقريبًا كل الموارد المتاحة لنا فى الدولة تم اختراقها |
Uma das coisas perturbadoras nas alterações climáticas é que quase todos os climatólogos... | Open Subtitles | واحدة من الأشياء المقلقة حقا حول تغير المناخ هو أن تقريبا جميع |
Mais de 300 desapareceram completamente e quase todos os outros ficaram mais pequenos. | Open Subtitles | ما يزيد عن 300 اختفى تمامًا، و تقريبًا كلّ اَلْبَقِية اصبحوا أصغر. |
Não fiques triste. quase todos os que te encontram te querem matar. | Open Subtitles | لا تشعر بالسوء، تقريبا كل من يقابلك يريد أن يقتلك |
São quase todos os selos Guilherminos que eu não tenho. | Open Subtitles | تقريبا كل طوابع الملكة ويلهيلمينا التي ليست عندي |
Então, quase todos os livros de cifras foram roubados da biblioteca do Centro Prisional? | Open Subtitles | لذا، تقريبا كل كتاب عن الشيفرات سرقت من مكتبة بريسيديو؟ |
- Escrevia-lhe quase todos os dias. - Isso é mórbido. | Open Subtitles | سجله في السجن يبين أنه كان يكتب لها تقريبا كل يوم |
Por outras palavras, quase todos os dólares que existem | Open Subtitles | يحب ان يردَّ مع فائدة وبعبارة أخرى ، تقريبا كل دولار موجود |
Acontece que essa alucinação partiu-lhe quase todos os ossos do corpo. | Open Subtitles | فقط بطريقة ما رد الفعل الخيالية تلك كسرت تقريبا كل عظم في جسمه |
quase todos os que trabalham nos correios são ET´s. Não fumar. | Open Subtitles | تقريباً كل من يعمل في مكتب البريد هو من الفضائيين |
Raios, quase todos os hotéis desta cidade usam este sítio. | Open Subtitles | تقريباً كل فندق في هذه المدينة يستعمل هذا المكان. |
Temos perto de cem. quase todos os que temos. | Open Subtitles | لدينا ما يقارب من مائة تقريباً كلّ ما لدينا |
Agora, quase todos os israelitas acreditam que uma afluência em massa de refugiados palestinos, destruiria o estado deles. | Open Subtitles | الآن تقريباً كلّ الإسرائيليّين يعتقدون أن التدفّق الجماعي من الآجئين الفلسطينين يحطّم دّولتهم |
Parece que falavam quase todos os dias. | Open Subtitles | على ما يبدو تَكلّموا تقريباً كُلّ يوم. |
Apesar de viverem num país bonito e rico, com acesso aos medicamentos mais sofisticados, quase todos os meus doentes morreram. | TED | وبرغم العيش في بلد جميلة وثرية، مع إمكانية الحصول على أكثر الأدوية تطورًا، تقريبًا كل فرد من مرضاي لقي حتفه. |
Expulsando quase todos os espíritos deste mundo? | Open Subtitles | يجبر تقريبا جميع الأرواح من هذا العالم ؟ |
Um bom policia passa quase todos os momentos, de todos os dias com medo. | Open Subtitles | أفراد الشرطة الطيبون يقضون تقريبًا كلّ لحظة من كلّ يوم خائفين |
O meu avô era mágico amador, e eu costumava vir aqui quase todos os domingos, quando também tinha essa idade. | Open Subtitles | كان جدّي من هواة السحرة، وكنتُ أحضر إلى هنا تقريبا كلّ يوم بعد الظهر عندما كنت بتلكَ السن أيضاً |
Desde que ocorreu este incidente, quase todos os chefes tríades estão escondidos. | Open Subtitles | منذ حدث هذا الحادث تقريباً جميع زعماء الثالوث مختبئين |