31% — quase uma em cada três adolescentes — estão a desistir dos debates na sala de aula. Não participam nesses debates porque não querem chamar a atenção para a sua aparência. | TED | ٣٠٪ ، ما يقارب ١ من كل ٣ مراهقين ينسحبون من النقاشات في الصف لا يشاركون لأنهم لا يريدون لفت الإنتباة إلى مظهرهم |
A julgar pelo número de clientes que aquela prostituta atendeu, eu diria que estamos aqui há quase uma hora. | Open Subtitles | حسنٌ .. بحسب عدد الزبائن الذين قامت تلك العاهرة بخدمتهم أظن أنه انقضى على وقوفنا هنا ما يقارب الساعة |
Em conjunto com três coconspiradores, passei quase uma década observando de perto e pessoalmente líderes de inovação excecionais. | TED | لذلك قضيت برفقة 3 من زملائي ما يقرب العقد في مراقبة قادة الابتكار الاستثنائيين عن كثب. |
Levou a sua experiência organizativa para os boicotes aos transportes em 1956 em Montgomery, Alabama. Na verdade, Rustin tinha organizado e participado em protestos aos transportes quase uma década antes, ajudando a inspirar os boicotes. | TED | وضع خبرته التنظيمية في مقاطعة الحافلات عام 1956 في مونتغمري، ألاباما. في الواقع، كان قد نظم وشارك في احتجاج النقل الذي ساعد في إلهام المقاطعة ما يقرب من عشر سنوات من قبل. |
Desenterrámos quase uma dúzia de ânforas de calcário misteriosamente semelhantes às que continham os manuscritos do Mar Morto. | Open Subtitles | نبشنا دزّينةً تقريباً من القوارير الكلسيّة مشابهةٍ لدرجةٍ مخيفةٍ بلفائفِ "البحر الميّت" |
Após quase uma década e esforços intensos, o Dr. Campbell e os colegas publicaram o estudo deles sobre a China. | Open Subtitles | بعد انقضاء عقد تقريباً من الجهد المكثّف، (قام الطبيب (كامبل برفقة زملائه أخيرأً بنشر الدراسة الصينيّة. |
Suportam radiações, vivem quase uma hora sem respirar, aguentam sem comer durante semanas. | Open Subtitles | يمكن أن يقاوم الإشعاع ويعيش بلا تنفس لما يقارب الساعة ويبقى دون طعام لأسابيع |
Fiz o parto a quase uma centena de pequenotes. Acho que sei quando uma mulher está grávida. | Open Subtitles | لقد ولّدت ما يقرب عن المائة جنين أعتقد أنّي أعلم متى تكون امرأة حبلى |
Certo, porque não fizeste nada imprudente ou idiota á quase uma hora. | Open Subtitles | حسنٌ , لأنكِ لم تفعلي اي شيء متهور في ما يقارب الساعه |
Não dizias nada há quase uma hora. | Open Subtitles | حسنا انت لم تقل لي شيئا منذ ما يقارب الساعة |
Acabei por fazer traduções aos 16 anos quando voltei para os EUA e tenho continuado a aplicar esta abordagem este método a quase uma dúzia de línguas. | TED | انتهى بي المطاف إلى العمل في الترجمة وأنا في سن 16 عندما عدت إلى الولايات المتحدة ، وواصلت في تطبيق هذا النهج على ما يقارب الـ ١٢ لغة حتى الآن .. |
Envolvido em quase uma dúzia de assassínios, todos eles explosões. | Open Subtitles | لقد تورّط في ما يقرب من إثنا عشر جريمة قتل، كلّ منها بمُتفجّرات. |
À distância, parecia perfeito. Mas era quase uma espécie de interpretação do carro em folk art. | Open Subtitles | ولكنه كان نوع من ما يقرب من تفسير الفن الشعبي من السيارة، |
Sim, o Joe foi envenenado quase uma hora | Open Subtitles | أجل، إتّضح أنّ (جو) قد سمّم قبل ساعة واحدة تقريباً من وفاته |
Ele esteve aqui quase uma semana com um traumatismo craniano. | Open Subtitles | لقد جاء لهنا متعرضا لإرتجاج على مستوى المخ لما يقارب الأسبوع |
- Eles estão ali há quase uma hora. | Open Subtitles | إنهم هناك بالداخل لما يقارب الساعة أجل |
Trabalhei com ele durante quase uma década. | Open Subtitles | عملت إلى جانبه لما يقرب عن عشر سنوات |