"que é mais do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهو أكثر مما
        
    • أنه أكثر مما
        
    • أنك أكثر من
        
    • أن الأمر أكبر من
        
    • الذي أكثر من
        
    • أنّ الأمر أكثر من
        
    • أنه أكثر من
        
    • وهذا أكثر
        
    que é mais do que posso dizer daqueles tipos que estão na Câmara. Open Subtitles وهو أكثر مما أستطيع قوله عن أولئك القوم بمبنى المدينة
    Tanta admiração da vossa parte. Acho que é mais do que consigo suportar. Open Subtitles الكثير من الإعجاب من كلاكما أعتقد أنه أكثر مما أستطيع تحمله
    Não sejas modesto, Clark, ambos sabemos que é mais do que isso. Open Subtitles لا داعي إلى التواضع ياكلارك كلانا يعرف أنك أكثر من هذا بكثير
    Dás-me o que eu quero. Eu escrevo-te histórias melhores. Não finjas que é mais do que isso. Open Subtitles أنت تعطيني ما أريد و أنا أكتب القصص الجيدة , لا تتظاهر أن الأمر أكبر من هذا
    O que é mais do que poderia dizer sobre ti! Open Subtitles الأمر الذي أكثر من ما بإستطاعتي ! أبداً أن أقوله لكِ
    - Acho que é mais do que isso. Open Subtitles أظنّ أنّ الأمر أكثر من ذلك
    Sabes que é mais do que um treino, Stan. Open Subtitles أنت تعلم أنه أكثر من ذلك يا ستان
    Levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que é mais do que tu fazes! Open Subtitles أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا ويظل يكدح في عمل يكرهه، وهذا أكثر مما تفعلينه أنت
    O que é mais do que posso dizer pela minha própria invenção. Open Subtitles وهو أكثر مما يمكن قوله عن طبختي الدوائية.
    Marcou uma posição com muita integridade, o que é mais do que alguém pode dizer sobre ti. Open Subtitles كان أميناً في مواجهته، وهو أكثر مما يمكن قوله عنك.
    Usamos preservativo que é mais do que tu e a mãe fizeram. Open Subtitles ونحن نستخدم أوقيه وهو أكثر مما فعلتوه أنتَ و أمي
    Não faço ideia de quanto vai custar o Seattle Grace, mas posso garantir que é mais do que temos juntos. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة كم سيكلف شراء "سياتل غريس"، لكن يمكنني أن أؤكد لك أنه أكثر مما نملكه نحن الأربعة مجتمعين.
    Acho que é mais do que imaginas. Open Subtitles أظن أنه أكثر مما تتخيله.
    É a sua oportunidade de provar às pessoas que é mais do que uma superficial, e mimada diva de Beverly Hills. Open Subtitles إنها فرصتك أن تثبتي أخيرًا للناس أنك أكثر من غنية بيفرلي هيلز المدللة السطحية
    Mas que perceba que é mais do que um empregado. Open Subtitles بل أن تستوعب أنك أكثر من كفيل
    Penso que é mais do que uma competição. Open Subtitles أعتقد أن الأمر أكبر من كونه مسابقة.
    Não, acho que é mais do que isso. - Sim. Open Subtitles كلا، أعتقد أن الأمر أكبر من هذا
    Mas acho que é mais do que isso. Open Subtitles ولكني أظن أن الأمر أكبر من ذلك
    Segundo o Sr. Hollywood, o Jason custa ao Gedda muito dinheiro, e ele insultou-o, o que é mais do que suficiente para o Gedda mandar matar alguém, mesmo o Jason filho do Pezzulo. Open Subtitles طبقاً للسّيدِ هوليود، كلّفَ jason gedda الكثير مِنْ المالِ، وهو dissed ه، الذي أكثر من اللازمُ لgedda للطَلَب خارج a ضَربَ على شخص ما،
    Acho que é mais do que isso. Open Subtitles أخشى أنّ الأمر أكثر من ذلك.
    Se eu disser que é mais do que isso, vais gozar comigo por ser parva? Open Subtitles إذا قلت أنه أكثر من ذلك هل ستغيظني بسبب حماقتي؟
    Mas sabes uma coisa, ele está aqui quando eu preciso dele, que é mais do que possa dizer do meu pai. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا ؟ يبقي بجانبي عندما أحتاجه وهذا أكثر مما يقدمه لي والدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more