"que é nosso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما هو لنا
        
    • ما يخصنا
        
    • مانملك
        
    • ملك لنا
        
    • ممتلكاتنا
        
    Não tente impedir-nos. Vamos levar o que é nosso. Impedir-vos? Open Subtitles لا تحاول إيقافنا , نحن سنستعيد ما هو لنا
    É tempo de irmos à superfície... para reclamar-mos o que é nosso. Open Subtitles علينا العودة إلى السطح، لكي نسترجع ما هو لنا.
    Que vêm até nós com sorrisos para tomar o que é nosso e colocar-nos uns contra os outros. Open Subtitles الذين يأتون الينا مع يبتسم لاتخاذ ما هو لنا وتحويلنا ضد بعضها البعض.
    Pararem as taxas! Pararem de tirarem o que é nosso! Open Subtitles ايقافهم من اجبارنا على دفع الضرائب ايقافهم عن أخذ ما يخصنا
    E estão a fazer um inventário de tudo o que é nosso. Open Subtitles والآن يقومون بعملية جرد لكل مانملك
    E agora, esta trompa, mágica ou não, conseguiu juntar-nos e juntos teremos uma hipótese de recuperar o que é nosso. Open Subtitles وإن كان هذا البوق سحرياً أو لا فقد جمعنا معاً و معاً لدينا الفرصة لنستعيد ما هو ملك لنا
    À medida que as nossas posses se desmaterializam na nuvem, começa a aparecer uma linha desfocada entre aquilo que é meu, o que é vosso e o que é nosso. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    Nada para dar aos miúdos. Está na hora de recuperar o que é nosso. Open Subtitles ليس هنالك من شيء نعطيه لأولادنا لقد حان الوقت لاستعادة ما هو لنا
    Vamos dar uma volta até à tua esquadra, para apanhar o que é nosso. Open Subtitles فقط تنفسي سنقوم بجولة إلى مقر دائرتك ونأخذ ما هو لنا
    Entramos no laboratório, reproduzimos a experiência, tu filmas tudo e recuperamos o que é nosso. Open Subtitles ندخل إلى هناك ونقوم بتكرار التجربة يمكنك تصوير ذلك وسنسترجع ما هو لنا
    Mas não se engane, lutaremos até ao último homem para preservar o que é nosso. Open Subtitles لكن لا خطأ, سنقاتل للحفاظ على ما هو لنا لآخر رجل.
    Não pelo Saddam ou por pró-terroristas, mas por advogados choramingas de assaltantes, que querem privar-nos do direito de proteger o que é nosso. Open Subtitles لكن من قبل محاميين مخنثين ميالين للسرقه يريدون أن يجردونا من حق حمايه ما هو لنا ...هذا ما
    Felizmente, sabemos como levar o que é nosso Open Subtitles لحسن الحظ نعرف كيف نأخذ ما هو لنا
    Somos homens de ferro, não somos súbditos, não somos escravos, não aramos a terra, nem trabalhamos nas minas, tomamos o que é nosso. Open Subtitles نحن بني حديد لسنَ أتباع، لسنَ أقنان لا نحرث ولا نكدح في المناجم نأخذ عنوة ما يخصنا
    Entras na nossa casa. Tentas levar o que é nosso. Open Subtitles تأتين إلى منزلنا، وتحاولين أخذ ما يخصنا.
    Está na hora de tomar de volta o que é nosso. Open Subtitles حان وفت لإستعادة مانملك
    - Roubaste algo que é nosso, rapaz. Open Subtitles لقد أخذت شيئاً ملك لنا أيها الفتى
    Privatizam o que é nosso. Open Subtitles ويستولون على ما هو ملك لنا
    Olhe, devolva-nos o que é nosso e desistiremos da acusação. Open Subtitles اسمع, فقط أعد ممتلكاتنا و نحن سَنُسقطُ التهمَ
    O copo é nosso. Só vamos recuperar aquilo que é nosso. Open Subtitles إنه كوب قياسنا نحن نستعيد فقط ممتلكاتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more