Agora vejo o que é preciso para um homem subir neste mundo. | Open Subtitles | الآن فهمت ما يلزم لكي يكون الرجل ناجحا في هذا العالم |
O que é preciso para criar a sua filha. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر لتربية إبنتك |
Ele não vai processar! O que é que é preciso para fazê-lo figura pública? | Open Subtitles | إنه لن يقاضينا، ماذا يتطلب لجعله شخصية شعبية؟ |
Estamos à beira de um precipício. Temos os instrumentos e a tecnologia à nossa disposição para comunicar as necessidades que é preciso satisfazer para sobrevivermos. | TED | نجلس على حافة الهاوية، ولدينا الأدوات والتقنيات في أيدينا لبلوغ ما نحتاج أن نفعل للقيام به معا اليوم. |
Todos pensam que têm o que é preciso para serem cavaleiros! | Open Subtitles | لذا، تَعتقدُ بأنّك حصلت على ما يتطلب لِكي تكون فارس |
Queres saber o que é preciso para sobreviver aqui? | Open Subtitles | تريد ان تتعلم ما يتطلبه الامر للنجاه هنا |
Pois. Às vezes é tudo o que é preciso, no meu mundo da idade média. | Open Subtitles | نعم، في بعض الأوقات هذا كل ما يحتاج اليه الأمر |
Fazes ideia do que é preciso para se conseguir tudo isso? | Open Subtitles | أتدري ما يستلزم حتى تنجح في ذلك؟ |
Um arco composto e tenho a certeza de que é preciso uma flecha para fazer danos. | Open Subtitles | إنه قوس مركب وأنا متأكدة أنه يتطلب سهماً ليكون مؤذياً |
A primeira coisa que aprendi foi que é preciso mudar a nossa mentalidade. | TED | أول درس تعلمته هو أننا بحاجة إلى تغيير عقلياتنا. |
Podem não ter este queixo cinzelado ou estes peitorais de um deus grego, mas se forem valentes, então terão o que é preciso. | Open Subtitles | على أية حال، ربما لا تمتلكون هذا الفك المنحوت أو هذه المنطقة الصدرية الإلهية لكن إذا لديكم الشجاعة، فلديكم ما يلزم |
Ou se tem o que é preciso para sobreviver, ou não. | Open Subtitles | إما أنه لديك ما يلزم من أجل البقاء، أو لا |
Não interessa. Coloque-me perto e faço o que é preciso. | Open Subtitles | لا يهم، قرّبني بما يكفي، وسأفعل ما يلزم فعله |
Sabes o que é preciso fazer para ter esta aparência? | Open Subtitles | أتعلمين ما يتطلبه الأمر حتى أستطيع أن أبدو هكذا؟ |
Ainda podemos fazer o que é preciso ser feito. | Open Subtitles | مازلنا يُمكننا فعل ما يتطلبه الأمر لإتمام ذلك |
Quero falar sobre o que é preciso para construir uma cultura em que os dadores também podem ter sucesso. | TED | اُريد أن أتحدث عن ما يتطلبه الأمر لنبني ثقافة يكون فيها المعطاؤن ناجحون. |
Diz-me, o que é que é preciso para soltar uma rapariga como tu? | Open Subtitles | أخبرني، ماذا يتطلب الامر للحصول على إمراة مثلك؟ |
"O que é preciso para fazê-los se unir a mim? | Open Subtitles | ماذا يتطلب الأمر لجعلكم تنضمون لنا؟ |
O problema é que os dados que todos estamos a usar, através do Google, são demasiado limitados para fazer o que é preciso fazer. | TED | ولكن المشكلة كانت أن المعلومات التي نستخدمها جميعاً , البحث على الإنترنت , محدود للغاية لنفعل ما نحتاج أن نفعل . |
Quer saber o que é preciso para encontrar a verdade, Agente Mulder? | Open Subtitles | تريد الرؤية ما يتطلب لإيجاد الحقيقة، الوكيل مولدر؟ |
Sabes o que é preciso para obter estes óvulos? | Open Subtitles | أتعرف ما يتطلبه الامر للحصول على تلك البويضات ؟ |
É isso que é preciso investigar, por que disparou o alarme. | Open Subtitles | هذا ما يحتاج التحقيق به لماذا انطلق جهاز الانذار |
Muita gente inteligente entra e sai deste prédio, mas poucos têm o que é preciso para liderar. | Open Subtitles | الكثير من الأذكياء يأتون ...إلى هذا المبنى و يعودون، لكن لكن ليس لدى الكل ما يستلزم للقيادة |
Eu diria que é preciso uma mente muito sofisticada para realizar todas estas transações. | Open Subtitles | أود القول أنه يتطلب عقل متطور جدًا لتحقيق كل هذه التحويلات. |
Estou a pedir-lhes que acordem e percebam que é preciso uma nova forma de governação, o que é possível e que harmonizem essas duas necessidades, esse bem para o nosso povo e esse bem para toda a gente. | TED | أنا أطالبهم بأن ينتبهوا ويتفهموا أننا بحاجة إلى حوكمة جديدة، وهو أمر محتمل ويقوم بالتوفيق بين هذين الاحتياجين، ما هو جيد لشعبنا وما هو جيد للجميع. |
E eu pensei: Estou tramado se for passar o resto da minha vida a tentar exercer influências a favor destes governos fragmentados, para fazer o que é preciso. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
O que é preciso para perceberes que esta situação é perigosa? | Open Subtitles | ما الذي يتطلبه الأمر كي تدركي خطورة هذا الموقف ؟ |
Se querem ver o que é preciso para fazer magia a valer, vão ao Tentley. | Open Subtitles | إذا كنت تريد رؤية ما تتطلبه لجعل السحر حقيقي |
Têm o que é preciso para ser os mais malvados, cruéis, os mais selvagens filhos da puta | Open Subtitles | وللباقي منكم هل لديكم ما يتطلب من وحشيه و همجيه و قسوه الاعظم في بلاد الله الواسعه |
Não estamos concentrados, não fizemos o que é preciso fazer, e agora estamos a enfrentar o potencial de um horrível, inferno na Terra. | TED | لم نكن مركزين، لم ننتهي من ما ينبغي علينا فعله، ونحن الآن نواجه إمكانية الجحيم على الأرض. |