E tenha em mente que a única razão de não estar morto agora é porque descobri algo importante. | Open Subtitles | ونضع في اعتبارنا أن السبب الوحيد الذي كنت لم يمت الآن لأنني لم تعلم شيئا مهما. |
Foi nesse momento que comecei a pensar que era demasiado doloroso estar vivo e que a única razão para não me suicidar era não magoar as outras pessoas. | TED | عند تلك اللحظة بدأت أفكر أن الحياة محالة مع هذا الألم، و أن السبب الوحيد في عدم انتحاري هو كي لا أؤذي الناس الآخرين. |
Acho que a única razão porque não nos divorciamos é por sermos ambos muito ocupados. | Open Subtitles | أعتقد أن السبب الوحيد لعدمطلاقنا.. هو لأن كلانا منشغلان جدًا |
Ele disse-me que a única razão pela qual se foi embora foi para a libertar de o ter como pai. | Open Subtitles | اخبرني من قبل بأن السبب الوحيد لمغادرته هو لتحريرك من أن يكون هو أبوك |
Assumi ter conseguido esta posição pela força da minha folha de serviço mas agora é claro que a única razão para me nomearem foi porque esperavam que eu "rebolasse" quando quisessem. | Open Subtitles | إفترضت بأنّني حصلتُ على هذا الموقع من خلال قوّة سجلي لكن الآن من الواضح أنّ السبب الوحيد الذي عيّنوني من أجله هو لأنهم توقعوا بأنني فقط سأتنحى لهم |
Já devias saber que a única razão porque eu me vesti desta maneira foi porque eu queria parecer linda para ti. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرف أن السبب الوحيد الذى جعلنى أرتدى هكذا هو أننى أردت أن أبدو جميلة أمامك |
Não vou fingir que a única razão pela qual ainda não te despedi é porque és indispensável ao jornal. | Open Subtitles | و الآن لن أتظاهر أن السبب الوحيد لاستمرارك فى وظيفتك |
Sabemos que a única razão por a qual nos está a ajudar é por causa do seu filho. | Open Subtitles | نحن مدركون تماماً أن السبب الوحيد الذي يدفعكِ لمساعدتنا هو ابنكِ |
Ambos sabemos que a única razão para eu estar a falar lucidamente é porque eu não tomei a dose integral, hoje de manhã. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن السبب الوحيد لتحدثي بوعي الآن أنني لم أتناول جرعتي كاملة صباحاً |
Tens que dizer que a única razão pela qual não queres estar com ele é porque ele não quer ter filhos agora. | Open Subtitles | عليك إخباره أن السبب الوحيد في أنك لاتريدين أن تكوني معه هو أنه لايريد إنجاب أطفال الآن |
Sabem, às vezes acho que a única razão porque tive um guião que foi para o ar, foi porque estava a tentar escrever suficientemente bem para que ela me reparasse em mim. | Open Subtitles | أتعلم، أحياناً أظن أن السبب الوحيد لنجاحي في بث استكش على الهواء كان محاولتي بأن أكتب جيداً كي تتنبه إلي |
Desculpa, mas acho que te estás a esquecer que, a única razão pela qual a minha mãe de facto sabe sobre o Ryan é porque a tua mãe quis esfregar isso na cara dela. | Open Subtitles | انا أسفة ولكني أرى انك تنسى أن السبب الوحيد لأمي انها أرادت ان تعرف عن رايان حتى لا تقوم أمك وتمرغ هذا الأمر في وجهها |
Sabemos que a única razão pela qual tu não me atordoaste e me prendeste na primeira oportunidade que tiveste foi por que pensaste que as tuas naves chegariam aqui primeiro. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن السبب الوحيد لعدم صعقك لي وسجني في أول فرصة توفرت لك لأنك اعتقدت أن سفنكم ستصل هنا أولاً |
Diz que se sentiu como um prisioneiro e que a única razão por que colaborou, foi por pensar que o deixariam sair da ilha. | Open Subtitles | يقول أنه كان سجيناً و أن السبب الوحيد لتعاونه هو لأنه ظنهم سيتركونه يغادر الجزيرة |
O que significa que a única razão para sugerires isso, sou eu. Eu trouxe-te cá. | Open Subtitles | مما يعني أن السبب الوحيد لاقتراحك هذا هو بسببي |
Bem, Peter, nos últimos dias cheguei à conclusão, que a única razão porque saia com vocês... era por eu ser aleijado e vocês era mandriões. | Open Subtitles | لقد أدركت بيتر خلال الأيام القليلة الماضية أن السبب الوحيد لـ التسكع معكم هو أنني كنت معاق و أنتم كسالى |
E depois ela disse que assim que estiveres atrás das grades, que ela iria espalhar o rumor de que a única razão para tu seres magra foi porque os teus pais roubaram os teus rins tal como o Gary Coleman. | Open Subtitles | ومن ثم قالت بمجرد أن تكوني خلف القضبان ستقوم بنشر إشاعة بأن السبب الوحيد لكونك نحيفة |
O meu pai diz que a única razão pela qual o nosso povo é aquilo que é é porque isso nos foi imposto. | Open Subtitles | أنا لست مهتمة بإله الرجال البيض أبي قال بأن السبب الوحيد لذلك |
Sei que a única razão pela qual dormiste comigo, foi porque arranjei trabalho. | Open Subtitles | ...اعرف بأن السبب الوحيد الذي جعلكِ تضاجعيني هو حصولي على وظيفه جديده |
Tenho um colega de trabalho que acha que a única razão pela qual estás comigo é pelo papel principal no filme. | Open Subtitles | لديّ هذا الصديق بالعمل الذي يعتقد أنّ السبب الوحيد لكونكِ معي هُو لأجل الدور في الفيلم. |
Não vou dizer a um paciente que é estéril quando sei que a única razão porque não pode ter filhos é porque a mulher dele fez a uma laqueação de trompas... | Open Subtitles | إنّني أعلم, وسوف لن أخبر مريض أنّه عقيم عندما أعرف حقيقة أنّ السبب الوحيد لعدم تمكّنه من أنْ يُرزق بأطفال لأنّ |
Tu compreendes que a única razão de fazeres sexo com a minha esposa é porque eu permito, certo? | Open Subtitles | أنت تفهم أنّ السبب الوحيد لمضاجعتك لزوجتي هو لأني أسمح بذلك، أليس كذلك؟ |