"que a liberdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الحرية
        
    Temo que a liberdade dada pela bondade de Vossa Majestade, está agora, de forma clara, sendo abusada. Open Subtitles أنا قلق أن الحرية التي أعطيت بفضل كرم جلالتك يساء استخدامها الآن بشكل علني
    que a liberdade não é só para escritores e para políticos e... Open Subtitles أن الحرية ليست فقط للكُـتَاب ولا من أجل السياسين و لا من أجل هواية الوثائق
    Foi o Ronald Reagan que disse que a liberdade nunca está a mais do que uma geração da sua extinção. Open Subtitles لقد قال رونالد ريجان أن الحرية دائماً على بعد جيل واحد من الفناء
    Acho que a liberdade nem sempre é como deveria ser. Open Subtitles أعتقد أن الحرية ليست دائماً تقتضي أن تكون
    Achas que a liberdade é uma coisa que podes dar ou tirar, mas para o teu povo, a liberdade é tão essencial como o ar. Open Subtitles أنت تعتقدين أن الحرية هو شيئ يُعطى يُؤخذ بنزوة لكن بالنسبة إلى شعبك الحرية هو شيئ أساسي كالهواء
    Bem, sinto que a liberdade é uma coisa boa que eu não tenho. Open Subtitles أشعر بأعماقي أن الحرية شيء جيد ليس لدي
    Quem pensa que a liberdade é uma coisa muito bonita? Open Subtitles من يعتقد أن الحرية شيئاً جيداً جداً؟
    Por esta altura, já pensa que a liberdade é algo que sonhou. Open Subtitles الآن هو يظن أن الحرية شيء قد حلم به.
    A primeira é que a liberdade é péssima. TED أولها، أن الحرية سيئة.
    A razão para isto é que a liberdade é boa por si mesma, valiosa, vale a pena, é essencial ao ser humano. E porque se as pessoas tiverem liberdade, então cada um de nós pode atuar por si para fazer o necessário para maximizar o nosso bem-estar, e ninguém tem que decidir por nós. TED هناك سببين لذلك، الأول أن الحرية بحد ذاتها جيدة، قيمة ، جديرة بالاهتمام وجوهرية للإنسان. وإن كان لدى كل الناس الحرية، فسيستطيع كل منا أن يتصرف بنفسه ليفعل الأشياء التي من شأنها زيادة رفاهيتنا ، فلا نحتاج لأحد أن يقرر نيابة عنا.
    Acreditava, como Marcus Garvey, que a liberdade e a independência nunca seriam conseguidas pelos negros da América. uma grande nação em África! Open Subtitles ... أن الحرية , و الإستقلال و إحترام الذات لا يمكن تحقيقها من قِبل الزنوج فى أمريكا بناء أمة عظيمة لهم فى أفريقيا___
    Parece que a liberdade é só nossa, Johnny. Open Subtitles يبدو أن الحرية لكلانا فحسب
    Vou dizer-lhes que a liberdade está viva na Polónia. Open Subtitles سأقول لهم أن الحرية مازالت " " (حية في (بولاندا
    Têm que entrar na cabeça e procurar esse bocadinho de liberdade que nunca, nunca ninguém lhes pode tirar no momento da escrita e que também isso lhes serve para provar que a liberdade é possível mesmo estando na prisão e que a única grade que temos no nosso maravilhoso espaço é a palavra "grelha" e que todos, no nosso inferno, ardemos de felicidade quando se prende o pavio da palavra. TED عليهم أن يدخلوا في رؤوسهم للبحث عن تلك الحرية التي لا يمكن أخذها منهم عندما يكتبون وهذا أيضا ممكن ليعرفوا أن الحرية ممكنة حتى داخل السجن، وإن القضبان الوحيدة في فضائنا الرائع هي كلمة "القضبان،" وبعدها يحترق كل منا في جحيمه بسعادة عندما نشعل فتيلة الكلمة.
    Quando saímos, o Calvin e a Tanya estavam a discutir... que a liberdade é uma ilusão. Open Subtitles قبل أن نذهب، (كالفين) و(تانيا) كانايتناقشان... أن الحرية هي مجرد وهم
    Mas percebi que a liberdade me enganaria, até o Jack Slater ser, perdoe o trocadilho, retirado do filme. Open Subtitles أن الحرية تراوغني حتى (جاك سليتر)... يفقد التوريه المتخذة من الصورة
    Dizem que a liberdade tem um preço. Open Subtitles "قالوا أن الحرية تأتي بثمن"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more