"que a média" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المتوسط
        
    • متوسط
        
    • من الشخص العادي
        
    A pesca para esta espécie de tilápias sustentava muitos pescadores que passavam um tempo agradável e ganhavam mais do que a média, no Gana. TED ومصايد الأسماك الخاصة بالبلطي قد قوى الكثير من الأسماك وقضت وقتا جيدا وقد حصلوا على أكثر من المتوسط في غانا.
    A azul estão os dias mais frescos do que a média, a vermelho os dias mais quentes do que a média. TED الأزرق هي أيام أكثر برودة من المتوسط، الأحمر هي أيام أكثر دفئاً من المتوسط.
    O que torna estes altruístas extraordinários diferentes não é só serem pessoas mais compassivas do que a média. TED لكن يجب أن أضيف أن ما يجعل الأشخاص الإيثاريين بشكل إستثنائي مختلفين جداً ليس فقط أن نسبة تعاطفهم أعلى من المتوسط.
    O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. TED كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20.
    Precisam de saber que a média da defesa contra violação de patente custa dois milhões de dólares e demora 18 meses quando ganham. TED تحتاج إلى معرفة أن متوسط الدفاع ضد سارق براءة الاختراع يكلف مليوني دولار ويستغرق 18 شهرا حين تنجح.
    Sim, as mulheres são melhores, em média, mas as linhas são tão próximas que 33% dos homens são melhores do que a média das mulheres. TED مرة ثانية، نعم، النساء أفضل نسبيًا، ولكن الخطوط قريبة جدًا فـ 33٪ من الرجال أفضل من متوسط النساء،
    Ele também é mais alto que a média dos Japoneses, então ele vai destacar-se numa multidão. Open Subtitles و هو أيضاً أطول من الشخص العادي الياباني سوف يبرز في الحشود
    Do mesmo modo, os diretores, um pouco melhores que a média, mas aqui as coisas tornam-se interessantes. TED لذا فالمدراء التنفيذيون، أفضل قليلاً عن المتوسط. لكن هنا حيث يصير الأمر مثيراً.
    Dizem que a média da idade mental de um adulto é de 15 anos, e isso é apenas mais três anos do que eu tenho. Open Subtitles قيل أن العمر العقلي المتوسط لشخص بالغ هو خمسة عشر فقط ثلاث سنوات أكبر مني.
    - Tudo? Segundo os exames que a Dra. Fraiser me fez, tenho capacidade para aprender muito mais rápido do que a média. Open Subtitles طبقا للاختبارات أنا قادر على التعلم أسرع من الإنسان المتوسط
    Está bem, talvez ganhámos mais no Michigan do que a média nacional, mas qual é a média nacional? Open Subtitles ربما أكثر بقليل من المتوسط العام. لكن ما هو المتوسط العام ؟
    Decidiram que não o deveriam manter indefinidamente porque ele encontra-se no topo da lista. Isso podia significar que a probabilidade de recaída era muito maior que a média. TED قرروا أنه ليس من المفترض أن يحتجز إلى ما لا نهاية لأن درجاته عالية على قائمة ما والتي من الممكن أن تعني أنه لديه فرص أعلى من المتوسط في الميل للإنتكاس.
    Por último, as amígdalas dos psicopatas são menores do que a média em cerca de 18% a 20%. TED أخيراً، فإن اللوزات الدماغية للسيكوباتيين هي أصغر من المتوسط بحوالي 18% إلى 20%،
    Em termos concretos, isto significa que a média da população humana vive num nível de progresso social equivalente ao de Cuba ou do Cazaquistão atuais. TED وبشكل ملموس، هذا يعني أن متوسط الأشخاص يعيشون في مستوى النمو الإجتماعي تماما كما في كوبا وكازخستان اليوم.
    Isso parece estranho porque esperamos que a média e o meio sejam mais ou menos o mesmo, mas não são de todo. TED وذلك يبدو غريباً لأننا نتوقع أن يكون متوسط و منتصف المتوالية أن يكونا نفس الشئ، لكنهم ليس كذلك أبداً .
    Descobrimos que, ao fazer a média das respostas dos grupos, depois de chegarem a um consenso, o resultado era mais exato do que a média das opiniões individuais antes dos debates. TED اكتشفنا أن متوسط إجابات المجموعات بعد أن توافقوا في الآراء كان أكثر دقة من متوسط جميع الآراء الفردية قبل المناقشة.
    Ok, então, muito melhor que a média, posso dizer-vos isso. TED حسناً، الكثير أفضل بكثير عن متوسط الجمهور، يمكنني أن اخبركم بذلك.
    Todas duraram mais de 20 minutos... quase três vezes mais que a média das chamadas de 112. Open Subtitles جميعها استمرت فقط أكثر من 20 دقيقة ما يقرب من ثلاث مرات أطول من متوسط مكالمة 911 الضحايا جميعهم ماتوا بسبب
    A análise mostra que, se quiserem ser um dos oradores favoritos do TED, devem deixar crescer o cabelo um pouco mais que a média, terem a certeza que usam óculos e estarem ligeiramente mais bem vestidos que o orador médio do TED. TED ويظهر التحليل، أنك إذا أردت أن تكون بين أكثر متحدثي تيد تفضيلاً، فينبغي عليك جعل شعرك ينمو أطول بقليل من المتوسط، تأكد من إرتداء نظاراتك وأرتدي ملابس أكثر رسمية بقليل من متوسط متحدثي تيد.
    Mas desde que o Sr. Meegar foi melhorado, ele transmite um sinal maior que a média. Open Subtitles لكن بما أن السيد (ميغار) قد حُسّن، سيعطي إشارة أقوى من الشخص العادي.
    Entre eles, estava: "gostar de uma página de batatas fritas encaracoladas". (Risos) Batatas fritas encaracoladas são deliciosas, mas gostar delas não significa necessariamente que somos mais inteligentes do que a média. TED ومن بينهم، كان تسجيل الإعجاب بصفحة للبطاطس المقلية المجعّدة. (ضحك) البطاطس المقلية المجعّدة لذيذة، لكن تسجيل الإعجاب بها لا يعني بالضرورة أنك أذكى من الشخص العادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more