A pesca para esta espécie de tilápias sustentava muitos pescadores que passavam um tempo agradável e ganhavam mais do que a média, no Gana. | TED | ومصايد الأسماك الخاصة بالبلطي قد قوى الكثير من الأسماك وقضت وقتا جيدا وقد حصلوا على أكثر من المتوسط في غانا. |
A azul estão os dias mais frescos do que a média, a vermelho os dias mais quentes do que a média. | TED | الأزرق هي أيام أكثر برودة من المتوسط، الأحمر هي أيام أكثر دفئاً من المتوسط. |
O que torna estes altruístas extraordinários diferentes não é só serem pessoas mais compassivas do que a média. | TED | لكن يجب أن أضيف أن ما يجعل الأشخاص الإيثاريين بشكل إستثنائي مختلفين جداً ليس فقط أن نسبة تعاطفهم أعلى من المتوسط. |
O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. | TED | كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20. |
Precisam de saber que a média da defesa contra violação de patente custa dois milhões de dólares e demora 18 meses quando ganham. | TED | تحتاج إلى معرفة أن متوسط الدفاع ضد سارق براءة الاختراع يكلف مليوني دولار ويستغرق 18 شهرا حين تنجح. |
Sim, as mulheres são melhores, em média, mas as linhas são tão próximas que 33% dos homens são melhores do que a média das mulheres. | TED | مرة ثانية، نعم، النساء أفضل نسبيًا، ولكن الخطوط قريبة جدًا فـ 33٪ من الرجال أفضل من متوسط النساء، |
Ele também é mais alto que a média dos Japoneses, então ele vai destacar-se numa multidão. | Open Subtitles | و هو أيضاً أطول من الشخص العادي الياباني سوف يبرز في الحشود |
Do mesmo modo, os diretores, um pouco melhores que a média, mas aqui as coisas tornam-se interessantes. | TED | لذا فالمدراء التنفيذيون، أفضل قليلاً عن المتوسط. لكن هنا حيث يصير الأمر مثيراً. |
Dizem que a média da idade mental de um adulto é de 15 anos, e isso é apenas mais três anos do que eu tenho. | Open Subtitles | قيل أن العمر العقلي المتوسط لشخص بالغ هو خمسة عشر فقط ثلاث سنوات أكبر مني. |
- Tudo? Segundo os exames que a Dra. Fraiser me fez, tenho capacidade para aprender muito mais rápido do que a média. | Open Subtitles | طبقا للاختبارات أنا قادر على التعلم أسرع من الإنسان المتوسط |
Está bem, talvez ganhámos mais no Michigan do que a média nacional, mas qual é a média nacional? | Open Subtitles | ربما أكثر بقليل من المتوسط العام. لكن ما هو المتوسط العام ؟ |
Decidiram que não o deveriam manter indefinidamente porque ele encontra-se no topo da lista. Isso podia significar que a probabilidade de recaída era muito maior que a média. | TED | قرروا أنه ليس من المفترض أن يحتجز إلى ما لا نهاية لأن درجاته عالية على قائمة ما والتي من الممكن أن تعني أنه لديه فرص أعلى من المتوسط في الميل للإنتكاس. |
Por último, as amígdalas dos psicopatas são menores do que a média em cerca de 18% a 20%. | TED | أخيراً، فإن اللوزات الدماغية للسيكوباتيين هي أصغر من المتوسط بحوالي 18% إلى 20%، |
Em termos concretos, isto significa que a média da população humana vive num nível de progresso social equivalente ao de Cuba ou do Cazaquistão atuais. | TED | وبشكل ملموس، هذا يعني أن متوسط الأشخاص يعيشون في مستوى النمو الإجتماعي تماما كما في كوبا وكازخستان اليوم. |
Isso parece estranho porque esperamos que a média e o meio sejam mais ou menos o mesmo, mas não são de todo. | TED | وذلك يبدو غريباً لأننا نتوقع أن يكون متوسط و منتصف المتوالية أن يكونا نفس الشئ، لكنهم ليس كذلك أبداً . |
Descobrimos que, ao fazer a média das respostas dos grupos, depois de chegarem a um consenso, o resultado era mais exato do que a média das opiniões individuais antes dos debates. | TED | اكتشفنا أن متوسط إجابات المجموعات بعد أن توافقوا في الآراء كان أكثر دقة من متوسط جميع الآراء الفردية قبل المناقشة. |
Ok, então, muito melhor que a média, posso dizer-vos isso. | TED | حسناً، الكثير أفضل بكثير عن متوسط الجمهور، يمكنني أن اخبركم بذلك. |
Todas duraram mais de 20 minutos... quase três vezes mais que a média das chamadas de 112. | Open Subtitles | جميعها استمرت فقط أكثر من 20 دقيقة ما يقرب من ثلاث مرات أطول من متوسط مكالمة 911 الضحايا جميعهم ماتوا بسبب |
A análise mostra que, se quiserem ser um dos oradores favoritos do TED, devem deixar crescer o cabelo um pouco mais que a média, terem a certeza que usam óculos e estarem ligeiramente mais bem vestidos que o orador médio do TED. | TED | ويظهر التحليل، أنك إذا أردت أن تكون بين أكثر متحدثي تيد تفضيلاً، فينبغي عليك جعل شعرك ينمو أطول بقليل من المتوسط، تأكد من إرتداء نظاراتك وأرتدي ملابس أكثر رسمية بقليل من متوسط متحدثي تيد. |
Mas desde que o Sr. Meegar foi melhorado, ele transmite um sinal maior que a média. | Open Subtitles | لكن بما أن السيد (ميغار) قد حُسّن، سيعطي إشارة أقوى من الشخص العادي. |
Entre eles, estava: "gostar de uma página de batatas fritas encaracoladas". (Risos) Batatas fritas encaracoladas são deliciosas, mas gostar delas não significa necessariamente que somos mais inteligentes do que a média. | TED | ومن بينهم، كان تسجيل الإعجاب بصفحة للبطاطس المقلية المجعّدة. (ضحك) البطاطس المقلية المجعّدة لذيذة، لكن تسجيل الإعجاب بها لا يعني بالضرورة أنك أذكى من الشخص العادي. |