"que a minha irmã" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أختي
        
    • أن أختى
        
    • بأنّ أختي
        
    • أن شقيقتي
        
    • ان اختى
        
    • بأن شقيقتي
        
    • من أختي
        
    Acho que a minha irmã foi concebida por causa dele. Open Subtitles أعتقد أن أختي أحضرت طفلا عندما شربت من هذا
    Espanta-me que a minha irmã gémea se lembre disso, tendo em conta que estava a repetir o nono ano. Open Subtitles وأنا متفاجئ أن أختي التوأم بإمكانها أن تتذكر ذلك باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة
    Espanta-me que a minha irmã gémea se lembre disso, tendo em conta que estava a repetir o nono ano. Open Subtitles وأنا متفاجئ أن أختي التوأم بإمكانها أن تتذكر ذلك باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة
    Eu bem te disse que a minha irmã era uma profissional. Open Subtitles يا حلوتى، أخبرتك أن أختى محترفى صحيح؟
    Espera! Eu sei que a minha irmã precisa de mim, mas aquela miúda era um estouro. Open Subtitles أعلم بأنّ أختي تحتاجني ولكنّ تلك الفتاة كانت خطيرة
    Creio que a minha irmã te pediu para te ires embora. Open Subtitles أنا أعتقد أن شقيقتي . قد طلبت منك أن تغادري
    Levo com um dicionário e descubro que a minha irmã se transformou numa judia de Brooklyn. Open Subtitles لقد تم قذفي بقاموس و اكتشفت ان اختى اصبحت يهودية من بروكلين
    E eu penso que a minha irmã sabe mais, do que aquilo ela diz. Open Subtitles وأعتقد بأن شقيقتي تعرف أكثر مما تبدي.
    Estava com esperanças que a minha irmã mais velha aparecesse. Open Subtitles كُنتُ أَتمنّى من أختي الكبيرة أَن تستطيع القيام به
    Não posso acreditar que a minha irmã me tenha... mantido na escuridão todos estes anos e depois... espere aceitação completa no dia do seu casamento. Open Subtitles لا أصدق أن أختي أخفت عني ميولها طوال هذه السنوات ثم تتوقع مني أكون متقبلة لذلك تماماً في يوم زفافها
    Querido, não te esqueças que a minha irmã vem abençoar a casa esta semana. Open Subtitles حبيبي, لا تنسى أن أختي قادمة هذا الأسبوع لتبارك المنزل
    A minha mãe aparece e diz que a minha irmã está viva, o meu pai está furioso porque a escutei, e não sei em quem acreditar. Open Subtitles أتت والدتي مدّعية أن أختي ما تزال حيّة، ووالدي غاضب أنّي أنصتّ إليها. وأجهل من عساي أصدّق، أشعر وكأنّي أنهار.
    - Não devia ter chegado tão longe. Sabia que a minha irmã estava cá? Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تسوء الأمور لهذا الحد هل كنت تعلمين أن أختي هناك؟
    Já lhe contei que a minha irmã se casou novamente? Open Subtitles هل أخبرتُك أن أختي سُتَتزَوّج ثانيةَ؟
    Acreditas que a minha irmã Samantha foi raptada por extraterrestres? Open Subtitles هل تصدقين أن أختي (سامنثا) تم خطفها بواسطة فضائيون.
    De qualquer maneira, sei que a minha irmã... está muito arrependida e não quis fazer isto. Open Subtitles على أى حال, أعرف أن أختى آسفة جداً ولم تعنى ذلك. -آسفة جداً .
    Por isso quando três tipos com máscaras de cabedal apareceram e disseram que a minha irmã queria que eu tivesse o seu coração, eu também acreditei neles. Open Subtitles لذا فحين ظهر ثلاثة أشخاص يرتدون أقنعة جلدية وأخبروني بأنّ أختي أرادتني أن أحصل على قلبها، فصدقتهم أيضًا.
    Corre um boato na escola que a minha irmã pôs um pé no cacifo de um rapaz. Open Subtitles ثمة إشاعات رائجة في المدرسة بأنّ أختي وضعت قطعّة قدم...
    E já que a minha irmã casou com um Republicano, tenho de tirar partido de algum modo. Open Subtitles , لو أن شقيقتي يجب أن تتزوج جمهوري فعليّ الاستفادة من تلك الزيجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more