Ele anda estranho. Acho que a morte do Travis afectou-o muito. | Open Subtitles | إنه يتصرف بغرابة فحسب ما أظن أن موت ترافيس أثر فيه فعلاً |
Não esperaria que a morte do marido lhe causasse azedume, independentemente de como ocorreu? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن موت زوجها كيفما حدث يشعرها بالمرارة؟ |
Tem razão ao dizê-lo mas não creio que a morte do meu pai devesse banir toda a conversação social. | Open Subtitles | لكنني لا أظن أن وفاة والدي يعني انقلاب عاداتنا الاجتماعية |
Acham que a morte do meu pai foi aleatória? | Open Subtitles | هل تعتقد أن وفاة والدي كانت فقط عشوائي؟ |
E trocámos informações. Disseram-me que a morte do Eddie vai ter repercussões. | Open Subtitles | لقد تشاركنا في المعلومات قالوا بأن موت إيدي سيكون له صدى |
Ela disse que a morte do teu pai foi o melhor para ti. | Open Subtitles | هي قالت ان موت والدك كان أفضل شيء حدث لك |
Quer que acredite que a morte do Donnelly danificou a sua carreira. | Open Subtitles | اذن, تريدي مني ان اصدق ان وفاة مورقان دونالي اضر مهنتك؟ . |
Então, deve saber o que vou dizer agora. Acha que a morte do seu amigo é culpa sua. | Open Subtitles | حسناً، إذن أنت على معرفة بما سأقوله تالياً، أنّك تعتقد أنّ وفاة صديقك كانت غلطتك، |
Informei a Secretária da Marinha que a morte do Sr. Leonida é altamente suspeita. | Open Subtitles | لقد أبلغت البحرية أن مقتل السيد في إشتباه كبير |
Disse-lhe que a morte do meu filho não pode ter sido suicídio. | Open Subtitles | وأخبرتها أن موت إبني لا يمكن أن يكون إنتحارا |
Bem, as duas co-capitãs boazonas da equipa de volei feminina concordaram que a morte do rabino foi pouco natural. | Open Subtitles | نائبتا قائدة فريق الكرة الطائرة النسائي متفقتان على أن موت الحاخام لم يكن طبيعيًّا |
Um monstro poria a sua cliente no banco de testemunhas e obrigava-a a testemunhar que a morte do marido dela foi culpa dele próprio. | Open Subtitles | إذا كنتُ وحشًا لكنت جعلت موكّلتك تجلس على كرسي الشّهود وتشهد أن موت زوجها كان خطأه هو لا غير |
Eu pensava que a morte do teu amigo tinha ficado na tua memória. | Open Subtitles | درويةَّ الشرطة جاءت وذهبتُ، أعتقدت أن موت صديقك سوف يسهُل الأمور عليكَ |
O que quer dizer, é que a morte do meu marido me tornou... a mulher mais rica deste condado. | Open Subtitles | أنت تعنى أن موت زوجى جعلنى... الأغنى من بين نساء هذه المقاطعة. |
Há motivo para crer que a morte do Newton não foi um acidente? | Open Subtitles | هل لديك سبب يدعوك للتصديق أن وفاة نيوتن لم تكن حادثة؟ |
E depois, desde que a morte do papai me atingiu tanto, e com sua sucessão e coroação, e você estando cada vez mais ocupada, | Open Subtitles | وبما أن وفاة بابا أثرت فيّ كثيراً وبسبب انشغالك الذي يتزايد يوما بعد يوم بسبب خلافتك له ومسائل التتويج |
É possível que a morte do Agente Robert não tenha relação com o Presidente. | Open Subtitles | حسنا، انه، بالطبع، من الممكن أن وفاة العميل روبرت ليس له علاقة بالرئيس |
Acho que a morte do pai do Linus afectou-me mais do que pensei. | Open Subtitles | أعتقد أن وفاة والد لاينوس أثرت بي أكثر مما توقعت. |
Temos razões para crer que a morte do seu tio não foi acidental. | Open Subtitles | لدينا أسباب يا سيد "لوريمر" حتى نعتقد أن وفاة عمك لم تكن حادثة |
Acreditávamos que a morte do homem tinha sido suicídio e não fizemos a ligação até começarmos a investigar a morte do Malik. | Open Subtitles | أعتقدنا بأن موت الرجل كان ليكون أنتحاراً و لم يكن على صلة لحين قيامنا بالتحقيق في موت مالك |
que a morte do seu marido pode não ter sido um acidente. | Open Subtitles | بأن موت زوجك قد لا يكون محض حادثة |
Ao dizer que a morte do Henry e da Katrina te deixou sozinho. | Open Subtitles | عندما قلت ان موت هنري وكاترينا كان يعني انك وحيد |
Não só a Sr.ª Lawford achou que a morte do marido não fazia sentido, como fez o que qualquer Americano faria na sua situação... | Open Subtitles | ( ليس فقط السيدة ( لاوفيرد اعتقدت ان وفاة زوجها كانت بلا معنى لكنها فعلت ما يقوم به اى امريكى |
A autópsia concluiu que a morte do Max foi um homicídio. | Open Subtitles | الطبيبة الشرعيّة إختتمت تشريحها أنّ وفاة (ماكس) كانت جريمة قتل. |
Acredito que a morte do Presidente seja uma questão de justiça. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن مقتل الرئيس مسأله فيها عدل. |