"que aconteceria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه سيحدث
        
    • انه سيحدث
        
    • الذي سيحصل
        
    • بما سيحدث
        
    • قد يحصل
        
    • الذي سيحدث
        
    • ماذا قد يحدث
        
    • أن يحدث
        
    • ماذا سيحدث
        
    • ان يحدث
        
    • الذى سيحدث
        
    • ما سيحدث
        
    • ما قد يحدث
        
    • الذي قد يحدث
        
    • ماذا يَحْدثُ
        
    Que achas que aconteceria à carreira do Brian Williams se ele fosse apanhado em vídeo com a mulher de alguém? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه سيحدث لبريام ويليام فى حياتة المهنية؟ اذا مسك مع شخص آخر غير زوجتة على شريط؟
    Eu não acho que aconteceria. Open Subtitles لا اضن انه سيحدث
    Então pensei, o que aconteceria se construíssemos um "software" que substituísse os meus serviços de consultoria? TED وهكذا فكرت بالتالي , ما الذي سيحصل لو أننا بنينا تطبيقاً ليقوم بما كنت أقوم به ؟
    Que foi? Já pensaste no que aconteceria se estes dois se juntassem? Open Subtitles هل فكرتِ بما سيحدث إذا إجتمع الصغير و "جـورج" معاً ؟
    no registo geológico do planeta. O que aconteceria se, de repente, todos os seres humanos do planeta desaparecessem? TED إذًا ما الذي قد يحصل لو أن فجأةً، كل إنسان على وجه الأرض اختفى؟
    Mas o que aconteceria se algum de vocês estivesse infetado com malária? TED ولكن ما الذي سيحدث لو أصيب أحدكم بالملاريا؟
    O que aconteceria aos casos que julgou nos últimos seis meses, se se determinasse que tinha as capacidades mentais diminuídas? Open Subtitles ماذا قد يحدث في تلك القضاياالتيكنتتترأسها.. خلال الست شهور الأخيرة لو عرفوا أن حالتك النفسية قد تضاءلت؟ اعتراض.
    mas ele queria ver o que viria, o que aconteceria. Open Subtitles .لكنّه أراد أن يرى النتيجة ما يمكن أن يحدث
    O que aconteceria se a próxima geração do público crescesse com uma realidade totalmente diferente, no ecrã? TED ماذا سيحدث إذا كان الجيل القادم من الجماهير نشأ مع واقع مختلف تمامًا على الشاشة؟
    Que achas que aconteceria se aparecesse um jipe e nos passasse a ferro? Open Subtitles ما المفترض ان يحدث اذا جاءت شاحنة ومرت علينا؟
    O que te disse que aconteceria se lhe comprasses uma arma? Open Subtitles ماذا أخبرتـك أنه سيحدث إذا اشتريت له مسدساً تعامل معه
    Foi mesmo isto que ele disse que aconteceria caso não conduzisse para ele. Open Subtitles هذا ما قال أنه سيحدث بالضبط إن لم أقم بالقيادة لصالحه.
    O que é que eu disse que aconteceria se te visse novamente no meu quarto? Open Subtitles ما الذي سبق وحذرك أنه سيحدث إن حدث ودخلت غرفتي مجدّداً؟
    Aconteceu tal como ele disse que aconteceria. Open Subtitles انه حدث كما قال انه سيحدث
    É o que Ele prometeu que aconteceria. Open Subtitles هذا ما وعدنا به انه سيحدث
    O que aconteceria se não reconstruíssemos? Open Subtitles ما الذي سيحصل إن لم نقم بإعادة البناء ؟
    Como o corpo foi cremado, mesmo incompetentemente, o que aconteceria às partículas transferidas com um ponto de fusão de menos de 1.000 graus? Open Subtitles بما أنّ الجثة قد أُحرقت، حتى ولو بشكل غير كفء... ما الذي سيحصل لأيّ جسيمات متحولة ذات نقطة ذوبان أقل من ألف درجة؟
    Creio não ser necessário relembrar-te o que aconteceria se chegasses tarde. Open Subtitles لا أعتقد أنى أحتاج لتذكيرك بما سيحدث اذا تأخرت
    Sempre me perguntei o que aconteceria se as pessoas alguma vez descobrissem. Open Subtitles لطالما تسائلت ماذا قد يحصل لو اكتشف الناس ذلك يوماً
    Só por curiosidade, o que aconteceria no futuro, se eu fosse mau? Open Subtitles سؤالٌ فضولي, ما الذي سيحدث في المستقبل لو كنت شريراً؟
    O que aconteceria aos nossos dias? O que aconteceria às nossas colheitas? TED ماذا قد يحدث لأيامنا؟ ماذا سوف قد يحدث لمحاصيلنا؟
    Às vezes me pergunto o que aconteceria se a Kate fosse saudável. Open Subtitles وأحيانا أتساءل عما يمكن أن يحدث اذا كانت كيت بصحة جيدة
    que aconteceria se eles derrubassem um de nossos aviões? Open Subtitles ماذا سيحدث لو أطلقوا النار على إحدى طائراتنا؟
    Nunca pensei que aconteceria uma coisa dessas. Open Subtitles ولكنى لم اعتقد ان شيئا كهذا يمكن ان يحدث
    Fazes ideia do que aconteceria ao nosso povo se os Humanos Open Subtitles هل تعرف ما الذى سيحدث لشعبنا لو علم البشر بهذا
    Não posso pensar no que aconteceria se não tivesse fugido. Open Subtitles لا أستطيع التخمين حيال ما سيحدث إذا ماكنت هربت؟
    Assim, começaram a pensar no que aconteceria logicamente se o quinto postulado afinal não fosse verdadeiro. TED في النُهج، بدؤوا بالنّظر إلى ما قد يحدث منطقيًّا إذا كانت المُسلَّمة الخامسة ليست صحيحة
    O que é interessante sobre ele em relação à moral, é que ele viveu num tempo em que a influência da religião diminuía, e ele andava como que a imaginar, o que aconteceria à sociedade se não houvesse religião ou se houvesse menos religião. TED والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع، وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما، ما الذي قد يحدث للمجتمع إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين.
    Mas o que aconteceria se invadissem? Open Subtitles لكن ماذا يَحْدثُ إذا قامو بالغزو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more