"que alguma vez tive" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حظيت به
        
    • حظيت بها
        
    • حظيتُ بها
        
    Foi dos Dias dos Namorados mais românticos que alguma vez tive. Open Subtitles لقد كان اكثر اعياد الحب رومانسية سبق و حظيت به
    Foi o único dia bom que alguma vez tive, graças a ti. Open Subtitles هذا العيد الوحيد الجيد الذي حظيت به ، وهذا بسببك
    fizeram-me matar o mais fiel servidor que alguma vez tive. Open Subtitles جعلوني أنفذ حكم الاعدام لأفضل مساعد مؤمن كنت قد حظيت به
    É o melhor dos lugares, onde eu já estive. O melhor tempo que alguma vez tive. Open Subtitles إنه أجمل مكان ذهبت إليه، وأفضل الأوقات التي حظيت بها
    Fingir que eras a melhor amiga que alguma vez tive, abrir-me contigo como nunca tinha feito com ninguém. Open Subtitles أن أتظاهر أنك أفضل صديقة حظيت بها و أن أفصح لك عن الذي بداخلي الذي لم أفصح به لأحد من قبل
    Foste a melhor amiga que alguma vez tive. Open Subtitles لقد كنتِ أفضل صديقه حظيتُ بها أبدآ
    O brinquedo mais fixe que alguma vez tive. Open Subtitles أفضلُ لُعبة حظيتُ بها.
    São a coisa mais próxima que alguma vez tive. Open Subtitles فهم بمثابة الشىء الأكثر قربا ومودة حظيت به من أي وقت مضى
    Sei que isto parece estranho, mas ele foi o primeiro amigo a sério que alguma vez tive. Open Subtitles أعلم بأن ذلك غريب لكنه أول صديق حقيقي قد حظيت به
    É o único amigo que alguma vez tive. Open Subtitles أنه الصديق الوحيد الذي حظيت به
    Mas, raios, és o melhor parceiro que alguma vez tive. Open Subtitles ولكن بحق الرب أنت، أفضل شريك حظيت به.
    És o melhor parceiro que alguma vez tive. Open Subtitles أنك أفضل شريك لعين حظيت به على الإطلاق.
    David, és de longe o melhor filho que alguma vez tive. Open Subtitles (ديفد)، أنت أفضل ابن حظيت به على الإطلاق
    Só te quero dizer, Al, és o melhor amigo que alguma vez tive. Open Subtitles (أل) , أريد أن أقول فقط أنت أفضل صديق حظيت به
    Teria a oportunidade de lhe agradecer a melhor coisa que alguma vez tive. Open Subtitles و بذلك سيكون لدي الفرصة لأشكرها على أعظم هدية حظيت بها
    Estas têm sido as férias mais gay que alguma vez tive. Open Subtitles هذه كانت الأجازة الأكثر شذوذا حظيت بها أبدا
    Mas, isto está a ser um dos melhores dias de Ação de Graças que alguma vez tive. Open Subtitles ولكن أصبح هذا واحد من أفضل أعياد الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة
    És a chefe mais porreira que alguma vez tive. Open Subtitles -أنتِ ألطف مديرةٍ حظيتُ بها قطّ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more