Porém, ainda existem bolsas de resistência humana que ameaçam a nossa paz. | Open Subtitles | ومع ذلك لازال يوجد بصيص من المعارضة البشرية التي تهدد سلامنا |
E é da responsabilidade de todos os cubanos desmascarar os elementos anti-sociais que ameaçam a nossa liberdade e conduzem as suas vidas de maneira a corromper a nossa juventude e a tornar numa massa informe de preguiçosa escória. | Open Subtitles | ولذا فمن مسؤولية كل مواطن كوبي كشف العناصر المعادية للمجتمع التي تهدد حريتهم |
Podemos estar a criar as condições que ameaçam a sobrevivência da nossa civilização, a longo prazo. | Open Subtitles | ربما نكون نصنع الظروف التي تهدد بقاء حضارتنا على المدى الطويل. |
Eliminar todos os que ameaçam a nossa extinção. | Open Subtitles | القضاء على جميع أشكال الحياة التي تهدد الانقراض لدينا. |
Ressentimentos, alianças que ameaçam a base de nossas vidas. | Open Subtitles | الأستياء التحالفات التي تهدد أسس حياتنا |
Laura Sutton está na posse de documentos que ameaçam a segurança da República Federal da Alemanha. | Open Subtitles | ({\pos(192,225)}لورا سوتن) تحوز الملفات التي تهدد أمن جمهورية (ألمانيا) الفدرالية |