"que as drogas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن المخدرات
        
    • أن الأدوية
        
    Mas eu acho que as drogas deviam ser legalizadas. Open Subtitles لكني أعتقد أن المخدرات يجب أن تكون قانونية
    - Estás chocada que as drogas sejam parte da comédia nocturna? Open Subtitles هل أنت مصدومة أن المخدرات هي جزء من نوع برنامجنا؟
    Preciso de lhes contar que as drogas eram tuas. Open Subtitles أنظري، أريدك أن تخبريهم أن المخدرات تخصكِ أنتِ
    E se achas que as drogas vão fazer as coisas desaparecer... vais ter outro problema, amigo. Open Subtitles وإذا كنت تعتقد أن الأدوية ستعمل جعل الامور تذهب بعيدا ، رجل ، هل حصلت على آخر شيء القادمة ، الصديق.
    A resposta reside no efeito placebo, um fenómeno inexplicável em que as drogas, os tratamentos e as terapias que, supostamente, não têm qualquer efeito, e muitas vezes são falsos, fazem com que as pessoas, milagrosamente, se sintam melhor. TED تكمن الإجابة في التأثير الوهمي للدواء، ظاهرة غير مفسرة حيث أن الأدوية والعلاجات التي ليس من المفترض أن يكون لها تأثير، وغالبًا ما تكون وهمية، تجعل الناس تشعر بتحسن بأعجوبة.
    Mas sabia que assim que ele percebesse que as drogas tinham desaparecido ele ia entrega-lo, então antecipou-se a ele. Open Subtitles ،لكنك علمت ذلك، حالما أدركت أن المخدرات قد ذهبت ،كان سيتخلى عنك لذا أسرعت بتسديد لكمة له
    Ele me disse que as drogas são como um choro que ajuda. Talvez ele esteja certo. Open Subtitles أخبرني أن المخدرات صرخة نجدة ربما يكون على حق
    Quanto a ti, quando a polícia registou o depoimento dela, ela disse que as drogas que tinhas eram dela. Open Subtitles أما بالنسبة لك، عندما الشرطة أَخذَ بيانُها، قالت أن المخدرات لها
    Porque mesmo quando penses que as drogas são uma praga da humanidade... .. Eu, com certeza, tenho que estar amaldiçoado por vende-la... .. Tu tomas-te o dinheiro, maldito idiota. Open Subtitles لأنك تعتقد أن المخدرات آفة البشرية وأننى لابد وأننى شخص مؤذ لأننى أبيعها لقد أخذت المال أيها الأحمق اللعين
    Existe um mito convencional de que as drogas, por si só, são viciantes. Open Subtitles هناك أسطورة عامة وهي أن المخدرات تسبب الإدمان بذاتها
    Pensei que as drogas ajudavam. Open Subtitles اعتقدت أن المخدرات ستساعدني ولكنها لم تفعل
    Tenho a certeza que as drogas são a defesa legal correcta, mas, não vi ninguém suspeito. Open Subtitles أنا متأكد من أن المخدرات هي خيار الدفاع الصحيح والقانوني ولكني لم أر أي شخص مشبوه
    Não há dúvida que as drogas já foram realocadas. Open Subtitles لا شك أن المخدرات قد تم نقلها بحلول الآن
    Claro. Fizemos algumas formações nos quais ensinaram que as drogas são como os sapatos. Open Subtitles بالتأكيد، اعتدنا أن نأخذ تلك الدورات التدريبية وعلّمونا أن المخدرات كالأحذية
    Querida, acho que as drogas turvaram-te a visão, porque não sabes o que estás a dizer. Open Subtitles لسوء الحظ، وأعتقد أن المخدرات تجعل عينيك للنوم، لأنك لا تعرف ما الذي نتحدث عنه.
    A única coisa que sei sobre a guerra contra as drogas é que... as drogas ganham. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن حرب المخدرات أن المخدرات تفوز
    É possível... que as drogas pudessem estar... Open Subtitles هل من الممكن أن الأدوية يمكن أن يكون ...
    Acho que as drogas são uma fachada para o que está a fazer realmente aqui. Open Subtitles [التنهدات] أنا بدأت أعتقد أن الأدوية هي مجرد واجهة على ما هو عليه به حقا هنا.
    Isso significa que as drogas que a enzima deve decompor são metabolizadas mais rapidamente por vezes, demasiado depressa, antes de poderem exercer os seus efeitos terapêuticos. TED هذا يعني أن الأدوية التي يقوم هذا الإنزيم بتحليلها يتم استقلابها بشكل أسرع - بشكل سريع للغاية في بعض الأحيان، قبل أن تترك آثارها العلاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more