Mas eu acho que as drogas deviam ser legalizadas. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن المخدرات يجب أن تكون قانونية |
- Estás chocada que as drogas sejam parte da comédia nocturna? | Open Subtitles | هل أنت مصدومة أن المخدرات هي جزء من نوع برنامجنا؟ |
Preciso de lhes contar que as drogas eram tuas. | Open Subtitles | أنظري، أريدك أن تخبريهم أن المخدرات تخصكِ أنتِ |
E se achas que as drogas vão fazer as coisas desaparecer... vais ter outro problema, amigo. | Open Subtitles | وإذا كنت تعتقد أن الأدوية ستعمل جعل الامور تذهب بعيدا ، رجل ، هل حصلت على آخر شيء القادمة ، الصديق. |
A resposta reside no efeito placebo, um fenómeno inexplicável em que as drogas, os tratamentos e as terapias que, supostamente, não têm qualquer efeito, e muitas vezes são falsos, fazem com que as pessoas, milagrosamente, se sintam melhor. | TED | تكمن الإجابة في التأثير الوهمي للدواء، ظاهرة غير مفسرة حيث أن الأدوية والعلاجات التي ليس من المفترض أن يكون لها تأثير، وغالبًا ما تكون وهمية، تجعل الناس تشعر بتحسن بأعجوبة. |
Mas sabia que assim que ele percebesse que as drogas tinham desaparecido ele ia entrega-lo, então antecipou-se a ele. | Open Subtitles | ،لكنك علمت ذلك، حالما أدركت أن المخدرات قد ذهبت ،كان سيتخلى عنك لذا أسرعت بتسديد لكمة له |
Ele me disse que as drogas são como um choro que ajuda. Talvez ele esteja certo. | Open Subtitles | أخبرني أن المخدرات صرخة نجدة ربما يكون على حق |
Quanto a ti, quando a polícia registou o depoimento dela, ela disse que as drogas que tinhas eram dela. | Open Subtitles | أما بالنسبة لك، عندما الشرطة أَخذَ بيانُها، قالت أن المخدرات لها |
Porque mesmo quando penses que as drogas são uma praga da humanidade... .. Eu, com certeza, tenho que estar amaldiçoado por vende-la... .. Tu tomas-te o dinheiro, maldito idiota. | Open Subtitles | لأنك تعتقد أن المخدرات آفة البشرية وأننى لابد وأننى شخص مؤذ لأننى أبيعها لقد أخذت المال أيها الأحمق اللعين |
Existe um mito convencional de que as drogas, por si só, são viciantes. | Open Subtitles | هناك أسطورة عامة وهي أن المخدرات تسبب الإدمان بذاتها |
Pensei que as drogas ajudavam. | Open Subtitles | اعتقدت أن المخدرات ستساعدني ولكنها لم تفعل |
Tenho a certeza que as drogas são a defesa legal correcta, mas, não vi ninguém suspeito. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن المخدرات هي خيار الدفاع الصحيح والقانوني ولكني لم أر أي شخص مشبوه |
Não há dúvida que as drogas já foram realocadas. | Open Subtitles | لا شك أن المخدرات قد تم نقلها بحلول الآن |
Claro. Fizemos algumas formações nos quais ensinaram que as drogas são como os sapatos. | Open Subtitles | بالتأكيد، اعتدنا أن نأخذ تلك الدورات التدريبية وعلّمونا أن المخدرات كالأحذية |
Querida, acho que as drogas turvaram-te a visão, porque não sabes o que estás a dizer. | Open Subtitles | لسوء الحظ، وأعتقد أن المخدرات تجعل عينيك للنوم، لأنك لا تعرف ما الذي نتحدث عنه. |
A única coisa que sei sobre a guerra contra as drogas é que... as drogas ganham. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه عن حرب المخدرات أن المخدرات تفوز |
É possível... que as drogas pudessem estar... | Open Subtitles | هل من الممكن أن الأدوية يمكن أن يكون ... |
Acho que as drogas são uma fachada para o que está a fazer realmente aqui. | Open Subtitles | [التنهدات] أنا بدأت أعتقد أن الأدوية هي مجرد واجهة على ما هو عليه به حقا هنا. |
Isso significa que as drogas que a enzima deve decompor são metabolizadas mais rapidamente por vezes, demasiado depressa, antes de poderem exercer os seus efeitos terapêuticos. | TED | هذا يعني أن الأدوية التي يقوم هذا الإنزيم بتحليلها يتم استقلابها بشكل أسرع - بشكل سريع للغاية في بعض الأحيان، قبل أن تترك آثارها العلاجية. |