Não sei se percebes, mas antes de te conhecermos, pensávamos que as nossas vidas iam ser uma porcaria. | Open Subtitles | ,لا أعلم إذا ماكنت تفهم هذا ولكن, قبل مجيئك, اعتقدنا أن حياتنا سوف تكون مقرفة للأبد |
Mas receio que as nossas vidas acabem antes de começar. | Open Subtitles | ولكن أخشى أن حياتنا تنتهي حتى قبل أن تبدأ. |
Todos nós queremos afirmações de que as nossas vidas têm significado. | TED | كلنا نريد إثباتات على أن حياتنا لها مغزى. |
Quando achares que as nossas vidas não valem tanto, avisa e eu paro de licitar. | Open Subtitles | حين تجد أنّ حياتنا لا تستحق هذا المبلغ، أخبرني، فأوقف المزايدة |
Acho que as nossas vidas podem depender disso. | Open Subtitles | أعتقد أنّ حياتنا تعتمد على ذلك. |
O melhor dia irá ser aquele em que pudermos dizer que as nossas vidas são novamente nossas. | Open Subtitles | أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى. |
E temos de acreditar que há mais do que as nossas vidas, neste pedaço de Terra. | Open Subtitles | ويجب أن نؤمن أن هنالك أهم من حياتنا على هذه الأرض الخردة. |
Parecia que as nossas vidas tinham estado ligadas de uma forma indefinida. | Open Subtitles | يبدوا أن حياتنا قد ربطت مع بعض بطرق غامضة. |
Todos estamos. Mas isso não significa que as nossas vidas vão parar. Deixa-a ajudar-te. | Open Subtitles | , كلنا خائفون لكن هذا لا يعني أن حياتنا يجب أن تتوقف |
Mas parece que as nossas vidas nos vão acompanhar pela faculdade, | Open Subtitles | ولكني اظن أن حياتنا ستذهب معنا الى الكلية |
Nunca me ocorrera que as nossas vidas, que tinham estado tão entrelaçadas, | Open Subtitles | لم يخطر على بالي أن حياتنا التي كانت متقاربة إلى حد كبير |
Têm de reconhecer que as nossas vidas seriam mais fáceis se os nossos chefes não existissem. | Open Subtitles | لكن علينا الإعتراف أن حياتنا لتكون أفضل إن لم يكن رؤسائنا على قيد الحياة. |
Por isso, é possível que as nossas vidas sejam apenas um quadro na maior das telas do Universo. | Open Subtitles | إذن من المحتمل أن حياتنا مجرد حركة على لوحة في أكبر قماش في الكون |
Desde que nos conhecemos... Soubemos que as nossas vidas nunca mais seriam as mesmas. | Open Subtitles | من اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعلم أن حياتنا |
E apesar de termos nascido em planetas diferentes, temos uma coisa em comum... sabíamos que as nossas vidas nunca mais seriam as mesmas. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا ولدنا على كوكبين مختلفين فقد تشاركنا في شيء واحد وهو أننا علمنا أن حياتنا لن تكون كما كانت أبدًا |
Às vezes, acho que as nossas vidas são só a fazer de conta. | Open Subtitles | أحيانا أعتقد أن حياتنا كلها خيال |
Fingir que as nossas vidas não estão lixadas? | Open Subtitles | نتظاهر أنّ حياتنا لم تُدمر؟ |
Olhando agora para trás, acho que as nossas vidas não são assim tão más. | Open Subtitles | بالنظر إلى الأمر , لا أظن بأن حيواتنا سئية لهذه الدرجة |
Não era suposto que as nossas vidas fossem assim, Elena. | Open Subtitles | لم يتعيّن أن تكون حياتنا على هذا النحوِ يا (إيلينا). |