O homem que assinou para ver o Rossi subiu ao 6º andar, segurou a porta para Kevin e Anderson... | Open Subtitles | الرجل الذي وقع لرؤية روسي صعد للطابق السادس أبقى الباب مفتوحا لأجل كيفن و أندرسون |
Foi ele que assinou o mandato, às 20h30 de ontem. | Open Subtitles | لأنه هو الذي وقع على المذكرة بالساعة 8: 30ليلةَ البارحة. |
Onde está a responsabilidade do Vaticano... que assinou em 1933 uma concordata com Hitler... dando-lhe prestígio internacional? | Open Subtitles | وأين مسؤولية الفاتيكان... التي وقعت في عام 1933 ميثاقا مع (هتلر)... فمنحوه أول مكانة مرموقة؟ |
O comandante israelita que assinou a ordem acreditava que sim. | Open Subtitles | القائد الإسرائيلي الذي وقّع الأمرّ إعتقد أنه كان |
E na declaração de informação que assinou para patentear o processador, não divulgou invenções anteriores. | Open Subtitles | وهنا في المعلومات التي تكشف بياناته التي وقع عليها عندما سجل براءة اختراع لمعالج موشور فشل في اكتشاف فن سابق |
Deixe-me lembrar do documento que assinou há umas semanas atrás. | Open Subtitles | دعني اذكرك بالمستند الذي وقعته قبل بضعة اسابيع |
Ele gabava-se de um acordo que assinou, com uma equipa pequena. | Open Subtitles | وكان يتفاخر بالاتفاق الذي وقعه مع فريق الدوري الثانوي. |
Quem é que achas que assinou o seu exílio para St. Aquinas? | Open Subtitles | من تظنون أنه وقع على ورقة خروجهم من منفاهم في "القديس إكوينس"؟ |
Ele concordou, assim como o juiz que assinou a papelada. | Open Subtitles | وقد وافق كمل وافق القاضي الذي وقع أوراق إطلاق سراحها |
O padrasto do Jeremy é o juiz que assinou o mandato para os agentes invadirem o complexo. | Open Subtitles | زوج الام جيريمي هو القاضي الذي وقع على مذكرة للمباحث لمداهمة مجمع |
Quem foi que assinou o seu projecto? | Open Subtitles | من الذي وقع بالضبط على مشروعكِ؟ |
- O juiz que assinou o mandado. | Open Subtitles | فقط القاضي الذي وقع المذكرة |
O nome da mulher que assinou por ele? É falso. | Open Subtitles | وأسم المرأة التي وقعت به؟ |
Onde está a responsabilidade da União Soviética... que assinou em 1939 o pacto com Hitler... que lhe permitiu fazer a guerra? | Open Subtitles | وأين مسؤولية الاتحاد السوفييتي... التي وقعت حلفـًا عام 1939 مع (هتلر)... مكّنه من شن الحروب؟ |
Esta pessoa que escreveu isto, que assinou isto... | Open Subtitles | هذا الشخص , الذي كتب هذا الذي وقّع على هذا |
Que tal este tipo, o Derek Sellers, o que assinou os cheques? | Open Subtitles | ماذا عن هذا الرجل (ديريك سيلرز) الذي وقّع الشيكات؟ |
Lesley, a Myra não é a única que assinou um acordo com a Publicações Drecker. | Open Subtitles | الأمر وما فيه يا (ليزلي) أن (ميرا) ليست الشخص الوحيد الذي وقّع على اتّفاقية مع (دريكر) للنشر |
Nas coisas que assinou, estão 4 anos de rendimentos não declarados ao fisco tornando-o culpado de vários crimes federais. | Open Subtitles | من بين الاشياء التي وقع عليها اربع سنوات من ضريبة دخل سابفة بالخطا ,حيث يجعله مذنب بعدد من الجرائم الفيدرالية |
E, bem, a policia local está atrás dele por exposição indecente 191,1 00:20:45,731 -- 00:20:46,963 Tudo isso qualifica-o nos termos da emenda de segurança que assinou...no Outono passado | Open Subtitles | و، حسنا، الشرطة المحلية تريده بسبب نشر الخليعة. كل ما يقيده تحت شروط تعديل الأمن القومي الذي وقعته... |
Na secção 37-B do contrato que assinou... diz claramente que as ofertas serão anuladas se... e pode lê-lo você mesmo nesta cópia: | Open Subtitles | "مدون بالبند رقم 37 "ب من العقد الذي وقعه هو الذي ينص صراحة على أن ..العقد يصبح لاغيا و باطلا إذا ويمكنك أن تقرأه بنفسك : فهذه صورة منه |
Ele disse que assinou os papéis. | Open Subtitles | أعني, قال أنه وقع الأوراق |