"que chama" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما تسميه
        
    • ما تسمونه
        
    • ما تطلق عليه
        
    • ما تدعوه
        
    • ماذا تسمّي
        
    Aquilo a que chama espírito da cooperaçao entre os vossos dois países, Coronel, deixa a República Popular Chinesa muito desconfortável. Open Subtitles ما تسميه روح التعاون الجديدة بين بلديكما أيها الكولونيل يجعل شعب جمهورية الصين غير مرتاح
    É a isso que chama "confusão momentânea" num caso de homicídio? Open Subtitles أهذا ما تسميه خلطاً عابراً في محاكمة جريمة قتل؟
    É a isso que chama pôr a sua equipa de parte e tentar fazer o trabalho sozinho? Open Subtitles إن كان هذا ما تسميه إقصاء كل فريقك ومحاولة العمل بنفسك
    É a isto que chama um "brinquedo de água"? Open Subtitles حسنا , هذا ما تسمونه "لعبة مائيه" ؟
    É a isso que chama de "ocasionais injustiças do sistema"? Open Subtitles لأن شهادتهم تدين أشخاص أسوء ؟ هل هذا ما تسمونه "عدم المساواة في النظام بين الحين والأخر" ؟
    É a isto que chama uma boa refeição num bom restaurante? Open Subtitles إذاً، هذا ما تطلق عليه وجبة جيدة في مطعم جيد؟
    O que chama de providência, chamo de general Huerta. Colocou os camponeses no seu lugar. Open Subtitles ما تطلق عليه العناية الإلهية، اسميه الجنرال (خويرتا) الذي وضع الفلاحين في مكانهم
    O que chama de honestidade, outros chamam de roubo e extorsão. Open Subtitles ما تدعوه بالنزاه , الآخرين قد يشيرون إليه كاللصوصية والأبتزاز
    Então o que chama a isto? Open Subtitles ماذا تسمّي هذه إذاً
    É a isso que chama despedir-se da raça humana? Open Subtitles أهذا ما تسميه التقاعد من الجنس البشري؟
    Acho que o que chama de bondade, eu chamo de fraqueza. Open Subtitles أنا أعتقد ان ما تسميه أنت (رحمة) ، أسميه (أنا (ضعف
    É a isto que chama de "reunião íntima"? Open Subtitles هذا ما تسميه اجتماع عائلى ؟
    Isso é o que chama de apreciar? Open Subtitles هذا ما تسميه تقدير
    - É assim que chama a isto? Open Subtitles هل هذا ما تسميه ؟
    É isso que chama a 40 mil dólares por noite? Open Subtitles وهذا ما تسمونه دولار 40,000 ليلة؟
    O que chama de negócios é crime. Open Subtitles ما تسمونه الأعمال هو في الواقع الجريمة
    Se é isso que chama de um instante, imagino quando faz uma pausa de verdade! Open Subtitles إذا كان هذا ما تدعوه لحظة فسأود أن أراك عندما تأخذ استراحة حقيقية
    O que chama à sua mãe? Open Subtitles - ماذا تسمّي أمّك؟ أمّي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more