"que chegar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نصل
        
    • أن أصل
        
    • ان نصل
        
    • أن يصل
        
    • ان اصل
        
    • أن تصل
        
    • أنْ نذهب
        
    • أن نصعد
        
    Estava a pensar na corrida de hoje. Temos que chegar cedo. Open Subtitles كنت أفكر في سباق الليلة يجب أن نصل هناك مبكراً.
    Temos mesmo que chegar a Saigão. Não há outro barco qualquer? Open Subtitles "يجب أن نصل إلى "سايجون الا توجد سفن آخرى ؟
    Temos que chegar antes da Sam ao restaurante. Calem-se meninas. Open Subtitles أمي أسرعي قليلاً علينا أن نصل قبلهم للمطعم
    e tinha que chegar lá o mais rapidamente possível. Open Subtitles كـان لا بدّ أن أصل إليهـا بأسرع مـا يمكن
    Falámos um pouco sobre isso em Paris mas temos que chegar a um acordo sobre o volume. Open Subtitles تحدثنا قليلا عن الامر في باريس ولكننا يجب ان نصل الى تفاهم بشأن الحجم
    Um som audível tem um comprimento de onda que chegar a ter 15 metros. TED الصوت المسموع له طول موجي يمكنه أن يصل إلى 50 قدم في الطول
    Assim que chegar ao rés-do-chão, arranjamos maneira de nos encontrarmos. Open Subtitles بمجرد ان اصل الى الطابق الارضى سنكتشف كيف نلتقى
    que chegar ao outro lado e fechar a porta! Open Subtitles يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب
    Temos que chegar no telhado! Ele já deve estar aqui! Open Subtitles علينا أن نصل إلى السطح من المفترض أن تكون هناك الآن
    Não podemos ir para o parque. É tarde. Temos que chegar à fronteira do estado. Open Subtitles لا يمكننا الذهاب إلى ذلك المنتزه، الوقت متأخر يجب أن نصل إلى طريق الولايات المتحدة
    Apressem-se miúdos, há que chegar antes que o sol se ponha. Open Subtitles أسرعوا، يا فتيان يجب أن نصل قبل مغيب الشمس
    Bem, temos que chegar antes que encontrem a Kit. Open Subtitles حسنا نحن يجب أن نصل إلى هناك قبل أن يعثروا على كيت
    Concordo, não podemos ficar aqui. Temos que chegar à superfície. Open Subtitles أوافقك على هذا,لا يمكننا البقاء هنا يجب أن نصل إلى السطح
    Temos que chegar a gruta da Santa Mãe antes do anoitecer. Open Subtitles يجب أن نصل لمكان الأم المقدسه بحلول الليل
    Temos que chegar a esta testemunha antes dos russos. Open Subtitles علينا أن نصل إلى الشاهد، قبل أن يفعل الروسيين ذلك
    Tenho que chegar lá antes do anoitecer. Open Subtitles أو من الوباء يجب أن أصل إلى هناك قبل سدول الليل
    E tenho que chegar lá amanhã ou perderei 25 milhões. Open Subtitles كان يجب أن أصل في اليوم التالي أو أخسر 20 مليون دولار
    Quando era miúda, era um desespero, uma necessidade de certezas, como se houvesse uma meta, e eu tivesse que chegar lá. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا, كان هناك يأس, رغبة باليقين كأنما كان هناك نهاية للمسار, و كان علي أن أصل هناك
    Temos que chegar lá depressa, antes de limparem o acidente. Open Subtitles يجب ان نصل بسرعة قبل الحادثة أي حادثة؟
    - Então tu podes fazer um favor e entregar isso... porque isso tem que chegar HOJE À NOITE! Open Subtitles هل أسديت لى معروفا؟ هل أخذت هذا لأسفل الجبل لأنه يجب بكل تأكيد أن يصل إلى هناك الليلة
    Tenho que chegar a ele! Temos ainda uma hipótese. Open Subtitles علي ان اصل اليه لدينا فرصه واحده فقط
    Para que a síntese mental funcione os sinais têm que chegar ao mesmo tempo a ambos os conjuntos neuronais. TED كي يعمل التركيب العقلي، يجب أن تصل الإشارات إلى كلتا المجموعتين العصبيتين في نفس الوقت.
    Vou explicar a caminho. Temos que chegar a sua casa. Open Subtitles سأشرحذلكبالطريق، يجب أنْ نذهب لبيته
    Temos que chegar aqui em cima. Open Subtitles إذاً، فهو آمن جداً حيث نعلم أنه ليس مزروعاً بالألغام ما علينا فعله أن نصعد هنا إلى الأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more