"que cheguei aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وصلت إلى هنا
        
    • وصلت الى هنا
        
    • أن وصلت الي هنا
        
    • أن جئت هنا
        
    • أن وصلت هنا
        
    • وصلتُ إلى هنا
        
    • وصولي إلى هنا
        
    Desde que cheguei aqui, há barulhos que não me saem da cabeça. Open Subtitles عندما وصلت إلى هنا كان هناك أصوات تدخل في رأسي
    Na verdade, ando à boleia desde que cheguei aqui. Open Subtitles في الواقع منذ أن وصلت إلى هنا وأنا أسافر متطفلة
    As suas memórias, assim que cheguei aqui, mantiveram-me em pé. Open Subtitles وبذكرياته أول ما وصلت الى هنا لقد ساعدوني على الاستمرار
    Desde que cheguei aqui há alguns dias gostei tanto de conhecer a nova família da Jeannie. Open Subtitles منذ أن وصلت الي هنا, منذ يومين كان لي عظيم السرور بالتعرف الي عائلة جيني الجديدة
    Já passaram muitos dias para a poderem aperfeiçoar, desde que cheguei aqui, há 30 anos. Open Subtitles كانوا على بعد أيام من انهائه منذ أن جئت هنا منذ 30 عاماً
    Não fiz nada de errado desde que cheguei aqui. Open Subtitles لم أفعل شيء خطأ منذ أن وصلت هنا.
    Como é que cheguei aqui? Open Subtitles كيف وصلتُ إلى هنا ؟
    Aqui a olhos esbugalhados tem estado em todo o lado onde não devia estar desde o dia que cheguei aqui. Open Subtitles ذات العينين الواسعتين تتواجد في كل الأماكن الخطأ منذ وصولي إلى هنا
    Explica porque é que não sei como é que cheguei aqui. Open Subtitles هذا يفسر السبب في أنني لا أعرف كيف وصلت إلى هنا
    Sozinha. Foi assim que cheguei aqui. Open Subtitles -بالوحدة، هكذا وصلت إلى هنا .
    Desde que cheguei aqui sinto que há alguém ou algo a rodear-me. Open Subtitles منذ وصلت الى هنا شعرت بشيء او شخص ما حولي
    O sol não se pôs, nem se mexeu desde que cheguei aqui. Open Subtitles لم تغيب الشمس ولم تتحرك في السماء منذ أن وصلت الي هنا عشرة أشهر
    Desde que cheguei aqui, que torces o nariz comigo. Open Subtitles منذ أن جئت هنا , أنت ِ كنت تديرين أنفك عني
    Ouça, eu já aturei muito desde que cheguei aqui. Open Subtitles لقد عانيت الكثير منذ أن جئت هنا لكن هذا ...
    Reparei que ainda não tiveste uma, pelo menos não desde que cheguei aqui. Open Subtitles لاحظت أنّك لم تحظي بيوم راحة على الأقل ليس منذ أن وصلت هنا
    - Será que cheguei aqui antes de ti? Open Subtitles هـ... هل وصلتُ إلى هنا قبلكَ؟
    Desde o momento em que cheguei aqui eu tenho planejado minha fuga. Open Subtitles مذ ساعة وصولي إلى هنا... كنتُ أخطّط لهروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more