"que começou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي بدأت
        
    • أن بدأ
        
    • أنها بدأت
        
    • الذي بدأ
        
    • أن بدأت
        
    • هي بدأت
        
    Foi aí que começou a minha viagem pela inovação. TED كانت تلك هي اللحظة التي بدأت فيها رحلتي مع الإبتكار.
    E é aqui que acho que podemos aprender muito com a Davinia, que começou a agir como cidadã do mundo em 2012. TED هنا تحديدا أؤمن أننا نستطيع التعلم كثيرا من دافينيا. التي بدأت في العمل كمواطنة عالمية منذ 2012
    Desde que começou a ver o Programa da Quinta Feliz, que ele tem andado quieto. Open Subtitles لا عليك .. منذ أن بدأ برنامج مزرعة جولي .. اصبح منذهلاً
    Há muito tempo que não trabalho para Jerry... não desde que começou a construir esses apartamentos de luxo. Open Subtitles ما أخبارك فأنا لم أعمل مع جيرى منذ وقت طويل منذ أن بدأ فى بناء الشقق الفخمة
    Confrontada com as provas, ficou tão desiludida com a nossa liderança que começou a fazer greve em frente ao parlamento sueco. TED ومتواجه مع الأدلة شعرت بخيبة أمل كبيرة في قيادتها أنها بدأت ضرب أمام البرلمان السويدي
    Na mesma altura em que começou a tomar aqueles duches demorados... e a aliviar a sua ansiedade de uma forma mais directa. Open Subtitles بالتمام حول ذلك الوقت الذي بدأ فيه بأخذ تلك الاستحممات الطويلة,وأنت تعلم,ويخفف من ضغوطه بطريقة مباشرة فعالة
    É tão doloroso dar de mamar ao Stewie desde que começou a ter dentes. Open Subtitles الرضاعة أصبحت مؤلمة جداً منذ أن بدأت أسنان ستوي بالنمو
    Mas, acho que começou a me... conhecer finalmente. Open Subtitles لكن على الأقل أنا أعتقد هي بدأت تعرفنى الأن
    um espantoso marionetista dos anos 20, que começou a fazer coisas mais elaboradas. TED لاعبة دمى كانت رائعة في العشرينات، و التي بدأت عمل أشياء أكثر تفصيلا. أصبحتُ مهتما بالدمى،
    ..e feia bruxa que começou a contar uma histórias de que eu.. Open Subtitles كالساحرة الشريرة التي بدأت تنشر حكايات سيئة
    Estou de olho naquela ruiva quente que começou a trabalhar lá. Open Subtitles أتعرف، أنا أعوّل على تلك الصهباء المُثيرة الجديدة التي بدأت العمل هناك مُؤخراً.
    Estou de olho naquela ruiva quente que começou a trabalhar lá. Open Subtitles أتعرف، أنا أعوّل على تلك الصهباء المُثيرة الجديدة التي بدأت العمل هناك مُؤخراً.
    Foi esse o momento em que começou a competição, entre nós dois. Open Subtitles تلك كانت اللحظة التي بدأت به المنافسة بيني وبينك،
    Na verdade, aposto que quase todos aqui já provaram um prato de marisco em qualquer altura, preparado com um indivíduo que começou a vida com um sexo e mudou para outro. TED في الحقيقة، أراهنكم أن جميعكم تقريبًا تناول في ما مضى طبقًا من المأكولات البحرية مؤلفًا من أحد الأنواع التي بدأت حياتها كجنسٍ معين ومن ثم تحوّلت إلى جنس آخر.
    Não, ele mudou muito, desde que começou a experiência. Open Subtitles كلا، لقد كان مختلفاً تماماً منذ أن بدأ في تلك المحاكمة
    Ele ganhou muito peso desde que começou a trabalhar consigo. Open Subtitles لكنه اكتسب الكثير من الوزن منذ أن بدأ العمل لأجلكم
    O miúdo trabalhava imenso... ultrapassou todas as dificuldades para chegar aonde estava, mas, desde que começou a trabalhar naquela empresa era como se... Open Subtitles الفتى يعمل بجــد تغلب على كل غريب للوصول الى حيث أصبح ولكن منذ أن بدأ في تلك الشركة
    Tem 11 metros de diâmetro, sabemos que começou a crescer no ano de 1584. TED قطره 11 متر، ونحن نعرف أنها بدأت تزايد في العام 1584.
    Perguntei à Naomi se queria substituir o Teddy, e ela riu-se tanto que começou a chorar. Open Subtitles لقد سألت نايومي إذا كانت تريد تأتي مكان تيدي ولكنها ضحكت بشدة لدرجة أنها بدأت بالبكاء
    Foi a feia da Springer que começou a descobrir tudo. Open Subtitles لقد كان هذا ً جورجون سبرينغر ً الذي بدأ في كشف كل شــيء
    Foi mais ou menos nesta altura que começou a adoecer gente no planeta, na gravação. Open Subtitles أنه تقريباً التوقيت الذي بدأ يمرض فيه الناس عليالكوكبوفقاًللتسجيل.
    Preciso que me conte tudo o que viu, desde que começou a segui-lo. Open Subtitles أريدك أن تخبريني بكل شيء رأيته منذ أن بدأت التربص به
    Já passaram dois anos desde que começou a investigar a minha empresa. Open Subtitles مرت سنتين منذ أن بدأت بالتحقيق فى شركتى
    Não sei por que começou a beber outra vez. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا هي بدأت هذا مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more