"que cometeu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك ارتكبت
        
    • التي إرتكبها
        
    • التي ارتكبها
        
    • أنه ارتكب
        
    • أنها ارتكبت
        
    • التي ارتكبتها
        
    • التي اقترفها
        
    • انك ارتكبت
        
    • التى ارتكبها
        
    • الذين ارتكبوا
        
    • الذي اقترف
        
    • الذى ارتكب
        
    • أنه اقترف
        
    • واقترف
        
    O erro grave que cometeu fez a família dele passar um inferno. Open Subtitles خطأ كتابي أنك ارتكبت أرسل عائلته إلى الجحيم.
    Cada um tem de pagar pelos crimes que cometeu. Open Subtitles يجب على المرء أن يعاقب للجرائم التي إرتكبها
    E você garantiu-lhe um perdão condicional e amnistia por todos os roubos que cometeu. Open Subtitles وضمنتَ لهُ عفو مشروط وعفو كامل عن كل السرقات التي ارتكبها
    Obviamente que cometeu erros mas construiu-vos um caso. Open Subtitles من الواضح أنه ارتكب أخطاء ولكنه صنع لكم قضيتكم
    Ela está infeliz. Apercebeu-se que cometeu um enorme erro. Open Subtitles انها تعيسة,لقد أدركت أنها ارتكبت غلطة كبيرة
    Você está sendo julgado por crimes que cometeu. Open Subtitles أنت تحاكم اليوم على جرائمك التي ارتكبتها
    Diz na sebenta que cada aluno tem de dizer a infracção que cometeu. Vá lá. Open Subtitles مكتوب هنا بأنه على كل طالب أن يخبرنا بالجنحة التي اقترفها
    - A verdade é que cometeu um erro durante uma cirurgia que custou a vida a um doente. Open Subtitles الحقيقة هي انك ارتكبت خطأ اثناء جراحة كلفت حياة احد المرضى حياته
    que cometeu um erro e fará o possível para corrigi-lo. Open Subtitles أنك ارتكبت خطأ والآن تبذل كل ما في وسعك لإصلاح الأمر
    Você vai ligar para as editoras, dizer que cometeu um erro, e retirar o seu manuscrito. Open Subtitles ،ستتصلين بالناشر تخبرينه أنك ارتكبت خطئاً وتسحبين اقتراح كتابك
    de uma série de diversos anos. numa prisão do Estado do Michigan simultaneamente — ou seja, ao mesmo tempo — de 60 a 90 anos e 90 a 125 anos, pelas violações que cometeu. TED يقضي بيرناند بيترسون فترة العقوبة في إدارة الإصلاحيات في ميشغان، بالتزامن. ..هذا يعني في نفس الوقت. . 60 إلى 90 سنة، 90 إلى 125، لمجموع الإغتصابات التي إرتكبها
    "Recusa assumir a culpa pelos crime que cometeu." Open Subtitles يرفض قبول اللوم عن الجرائم التي إرتكبها
    Todos os crimes que cometeu tinham uma coisa em comum: violência. Open Subtitles كل الجرائم التي ارتكبها لديها شيء واحد مشترك
    Veio a uma esquadra, ao nosso laboratório que está a investigar os assassinatos que cometeu? Open Subtitles اتعتقدي حقاً أن لديه الجرأة على القدوم لمعملنا الذي يحقق في الجرائم التي ارتكبها ؟
    que cometeu homicídio sob a influência da droga. Open Subtitles أنه ارتكب جريمة قتل تحت تأثير المخدرات
    E desde que cometeu o erro de morar em Jersey, mais uma condenação faz com que ele apanhe 25 anos, por causa da lei dos 3 crimes. Open Subtitles وبما أنه ارتكب خطيئة العيش في مدينة "جيرسي" أدانة واحدة أخرى ستجعله معرض للسجن لـ25 عاماً
    Agora está à espera que algo corra mal, que tu estragues tudo, ou que a Karen perceba que cometeu um grande erro. Open Subtitles هي تنتظر فقط ما هو متوقع أن يحدث.. إما أنت لتفسدِ الأمور أو (كارين) لتدرك أنها ارتكبت غلطة كبيرة
    Acham que cometeu uma loucura? Tipo o quê? Open Subtitles -أتعتقدن أنها ارتكبت أمراً جنونياً؟
    Acima de tudo, vai lembrar-se de todos os erros que cometeu, quando era jovem e estúpido. Open Subtitles و الاهم من ذلك أنت سَتَتذكّرُ كُلّ الأخطاء التي ارتكبتها انت عندماكنت صغير و غبي
    O Dr. Radcliffe ainda sofre, claramente... as consequências dos erros que cometeu. Open Subtitles من الواضح أن الدكتور (رادكليف )لازال يعاني من نتائج الأخطاء التي اقترفها
    Acho que podemos afirmar que cometeu um erro crasso. Open Subtitles اظن انه من العادل ان اقول انك ارتكبت غلطة فظيعة
    Peço-vos perdão pelos crimes que cometeu contra a vossa família. Open Subtitles أطلب منك السماح.. على الجرائم التى ارتكبها ضد عائلتكَ.
    Que há outro lá fora que cometeu o crime pelo qual estou a pagar agora. Open Subtitles ذلك هناك رجل آخر من هناك الذين ارتكبوا الجريمة أنني قضى فترة.
    Sei que alguns têm dúvidas, mas dirijo-me a essa pessoa que cometeu o erro de seguir o Joe. Open Subtitles أعلم أنّه يعتريكم بعض الشّك ولكني أتحدث إلى ذلك الشخص الذي اقترف خطأ ببساطة باتباعه لـ(جو)
    Não é o bárbaro que cometeu as atrocidades na Índia? Open Subtitles اليس هذا الهمجى الذى ارتكب الاعمال الوحشية فى الهند
    Sei que cometeu erros, no passado, mas acho que está a emendar-se. Open Subtitles أعرف أنه اقترف أخطاء في الماضي لكني أظنه سيتماشى مع الوضع
    Bem, eu era uma boa miúda que cometeu um erro todos os dias durante 24 anos. Open Subtitles اجل، كنت فتاة طيبة واقترف خطأ كل يوم لمدة 24 عامًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more