Tenho uma marcação com a médica que conheceste. | Open Subtitles | خرجت في موعد مع تلك الطبيبة التي قابلتها. |
Por exemplo, conheces a Laura, a minha noiva que conheceste no club? | Open Subtitles | أقصد, أتعرفين لارا صديقتي التي قابلتها في النادي؟ |
Tens de admitir que conheceste algumas pessoas simpáticas... | Open Subtitles | يجب أن تعترف أنك قابلت بعض الأشخاص اللطفاء |
Mas quando contas que conheceste um inglês com um iate. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك تخبرنب أنك قابلت هذا الرجل الانجليزي وصاحب اليخت ؟ |
O tal homem que conheceste, que te amaldiçoou há uns anos. | Open Subtitles | الرجل الذي قابلته منذ عدّة سنين خلت والذي قام بلعنكَ |
Há 26 anos que trato de ti. - Sou a única mãe que conheceste. | Open Subtitles | لقد كنت اعتني بك لمدة 26 عام، وأن الأم الوحيدة التي عرفتها في حياتك |
Não sou a mesma miúda que conheceste há 3 anos. | Open Subtitles | -أنا لست تلك الفتاة التي قابلتها منذ ثلاث سنوات |
Não sou a mesma rapariga que conheceste. | Open Subtitles | أنا لست نفس الفتاة التي قابلتها في البداية |
E a única que conheceste, trabalha no hospital de malucos do teu irmão. | Open Subtitles | والفتاةُ الوحيدةُ المخجلةُ التي قابلتها مؤخراً هي تلكَ التي كانت في مصحّ المجانين حيثُ شقيقك |
Não posso acreditar que sou a única que conheceste. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أني المتحولة الأولى التي قابلتها |
Não me digas que conheceste outra mulher. Acaba, se é isso que queres. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك قابلت امرأة أخرى انهي الأمر فحسب لو كان هذا ما تريده |
Tens de conhecer a minha nova namorada. Continuo a não acreditar que conheceste uma rapariga no ginásio. | Open Subtitles | مازلت لا اصدق أنك قابلت فتاه في صاله الالعاب الرياضية |
Perceber que conheceste todas as pessoas possíveis, todos os lugares possíveis, apavora qualquer um. | Open Subtitles | إدراك أنك قابلت كل شخص ستقابله وأنك رأيت كل مكان ستراه قد يصيب أى شخص بالفزع |
Estás a dizer-me que conheceste a tua mãe, que nunca a tinhas visto e foste capaz simplesmente de... seguir em frente? | Open Subtitles | أتُخبرني أنك قابلت أمك التي لم تراها قط من قبل وكُنت قادراً على الرحيل وحسب بعيداً عنها ؟ |
O rapaz que conheceste nas férias é mais do que o que disse aquelas coisas idiotas. | Open Subtitles | الشخص الذي قابلته في الإجازة أكثر من مجرد شاب قد تلفظ بهذه الكلمات التافهة |
Sou apenas uma miúda que conheceste há 24 horas. | Open Subtitles | أنا فقط الفتاة التي عرفتها لمدة 24 ساعة |
Didi, não era o Raj que conheceste na Europa? | Open Subtitles | ديدي، هل راج،هو الفتى الذى قابلتيه في أوروبا؟ |
Então e todas aquelas pessoas interessantes que conheceste no autocarro? | Open Subtitles | اذن كل هؤلاء الناس المثيرة الذين قابلتهم فى الحافلة |
Desde que conheceste o teu verdadeiro, santo pai tens sido um pouco difícil de aturar. | Open Subtitles | منذ أن قابلتِ أباكِ الحقيقي، العظيم وأنتِ كل تفكيركِ أن تكوني معه |
Desde que conheceste aquele tipo, lixado começou a parecer normal. | Open Subtitles | يعقوب منذ ان قابلت ذلك الرجل خوفك أصبح طبيعيا |
- Já vi que conheceste o papá. - Sim. Já estivemos a falar. | Open Subtitles | أرى بأنّك قابلت أبّي نعم نحن نتحدّث عن المحل |
Há tão pouco do que dizes Da vida que conheceste, Porquê guardar para ti mesmo? | Open Subtitles | لم تقل لي إلا القليل عن الحياة التي تعرفها |
Quando ela chegar, vamos falar sobre o homem que conheceste. | Open Subtitles | عندما تصل هنا، سوف نتحدّث عن الرجل الذي إلتقيتِ به. |
O Alec que conheceste há dois anos está morto. | Open Subtitles | اليك) الذي قابلتيه منذ سنتين مات) |
Mas quero mais de ti. Não largues tudo por uma miúda que conheceste no bar. | Open Subtitles | ولكنني أريد أكثر بالنسبة لك , لا تلقي بها من اجل مجرد فتاة التقيت بها في حانة |
As pessoas que conheceste, a história que testemunhaste, como é que te relacionas com alguém? | Open Subtitles | من قابلتيهم .. والتاريخ الذى عاصرتيه كيف تواصلتى مع أي فرد ؟ |