É por isso que decidi manter os Portais abertos. | Open Subtitles | لذا لهذا السبب قررت أن أبقي البوابتان مفتوحتان |
o que requer uma mão muito segura, pelo que decidi fazê-lo num palco, em frente a mil pessoas. | TED | وهذا يتطلب يدا ثابتة، ولهذا قررت أن أقوم بالأمر على الخشبة أمام ألف شخص. |
Talvez lhe pareça ilógico, mas foi aquilo que decidi fazer. | Open Subtitles | هذا قد يكون منطق غير صحيح، لكن هكذا اخترت أن أتصرف. |
É só que decidi que já não tenho de fazer isto. | Open Subtitles | مافي الأمر أنني قررت بأنه ليس علي فعلها بعد الآن |
Fiquei tão fascinado que decidi aprender essa metodologia aderindo à sua equipa como voluntário. | TED | كنت مشدوهاً لدرجة أني قررت تعلم هذا النهج وذلك بالانضمام إلى فريقه كمتطوع. |
Comecei a sentir-me melhor assim que decidi ficar em casa. | Open Subtitles | بدأت أشعر بالتحسن منذ لحظة أن قررت المكوث بالمنزل |
Foi nesse momento que decidi fazer o que fosse preciso para deixar a minha mãe orgulhosa de mim. | Open Subtitles | في تلك اللحظة قررت أنّي سافعل ما يتطلبه الأمر ، لتكون أمي فخورة |
Acho que posso dizer que decidi voltar à Universidade. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بإمكانك القول أنّي قرّرتُ العودة للمدرسة. |
Foi sobre isto que decidi escrever no blogue há dois anos. | TED | و هذا ما قررت كتابته على المدونة قبل سنتين |
E assim que isso aconteceu, assim que decidi homenagear aquela comunidade, e contar a sua história, as canções começaram a surgir a toda a velocidade. | TED | وحالما فعلت ذلك، عندما قررت أن أشرِّف المجتمع الذي أتيت منه وأحكي عن قصتهم، بدأت الأغاني تأتي سراعا وبغزارة. |
Foi aí que decidi que queria fazer entrar a poesia na prisão. | TED | حينها قررت أن الشعر يجب أن يدخل إلى السجن. |
Achei inaceitável, pelo que decidi fazer algo sobre isso. | TED | ظننت أن هذا أمر غير مقبول. لذا قررت أن أفعل شيئاً حيال الأمر. |
Desde que decidi ser um psiquiatra. | Open Subtitles | منذ اخترت أن أكون طبيبا نفسيا |
Perturbou-me de tal maneira que decidi que nunca mais andaria ou conduziria um veículo motorizado. | TED | لقد أزعجني ذلك أيما إزعاج إلى درجة أنني قررت أنني سوف أتوقف عن ركوب و قيادة المركبات الآلية. |
Na verdade, acho que decidi deitar-me contigo quando saímos do comboio. | Open Subtitles | في الحقيقة أظن أنني قررت أنني أريد أن أنام معك منذ اللحظة التي نزلنا فيها من القطار |
A verdade é que decidi ir para o exército depois do liceu, porque tinha um bocado de medo da universidade. | Open Subtitles | الحقيقة، أني قررت الإلتحاق بالجيش بعد إنهاء الثانوية لأني كنت نوعاً ما خائفاً من الجامعة. |
Fiquei tão intrigado com a experiência que tinha tido com estas lições em BD que decidi concentrar o projeto do meu mestrado na BD. | TED | وكنت محفزًا جدًّا بهذه التجربة التي خضتها مع المحاضرات القصصية لدرجة أني قررت تركيز مشروعي النهائي للماجستير على القصص المصورة. |
E desde que decidi que o Max não é provavelmente o tipo para mim... | Open Subtitles | ومنذ أن قررت أن من المحتمل أن ماكس ليس الرجل المناسب لي |
Kevin? Discutimos vezes sem conta, até que decidi aceitar o compromisso. | Open Subtitles | تشاجرنا مراراً ومراراً إلى أن قررت بأنني سألتزم به |
O Sam estava tão contente esta manhã que decidi mudar-me para aqui. | Open Subtitles | (سام) كان سعيداً جداً هذا الصباح، قررت أنّي بالتأكيد سأنتقل إلى هنا |
Bem, acho que decidi fazê-lo. O que achas? | Open Subtitles | على أيّ حال، أعتقد أنّني قرّرتُ أن أفعلها فحسب، لكن ما رأيكَ ؟ |
Espero que ambos compreendam e me perdoem o que decidi fazer. | Open Subtitles | ..آمل أن تتفهمان وتسامحانى على ما قررت القيام به |