"que decidi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قررت أن
        
    • اخترت أن
        
    • أنني قررت
        
    • أني قررت
        
    • أن قررت
        
    • قررت أنّي
        
    • قرّرتُ
        
    • ما قررت
        
    É por isso que decidi manter os Portais abertos. Open Subtitles لذا لهذا السبب قررت أن أبقي البوابتان مفتوحتان
    o que requer uma mão muito segura, pelo que decidi fazê-lo num palco, em frente a mil pessoas. TED وهذا يتطلب يدا ثابتة، ولهذا قررت أن أقوم بالأمر على الخشبة أمام ألف شخص.
    Talvez lhe pareça ilógico, mas foi aquilo que decidi fazer. Open Subtitles هذا قد يكون منطق غير صحيح، لكن هكذا اخترت أن أتصرف.
    É só que decidi que já não tenho de fazer isto. Open Subtitles مافي الأمر أنني قررت بأنه ليس علي فعلها بعد الآن
    Fiquei tão fascinado que decidi aprender essa metodologia aderindo à sua equipa como voluntário. TED كنت مشدوهاً لدرجة أني قررت تعلم هذا النهج وذلك بالانضمام إلى فريقه كمتطوع.
    Comecei a sentir-me melhor assim que decidi ficar em casa. Open Subtitles بدأت أشعر بالتحسن منذ لحظة أن قررت المكوث بالمنزل
    Foi nesse momento que decidi fazer o que fosse preciso para deixar a minha mãe orgulhosa de mim. Open Subtitles في تلك اللحظة قررت أنّي سافعل ما يتطلبه الأمر ، لتكون أمي فخورة
    Acho que posso dizer que decidi voltar à Universidade. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكانك القول أنّي قرّرتُ العودة للمدرسة.
    Foi sobre isto que decidi escrever no blogue há dois anos. TED و هذا ما قررت كتابته على المدونة قبل سنتين
    E assim que isso aconteceu, assim que decidi homenagear aquela comunidade, e contar a sua história, as canções começaram a surgir a toda a velocidade. TED وحالما فعلت ذلك، عندما قررت أن أشرِّف المجتمع الذي أتيت منه وأحكي عن قصتهم، بدأت الأغاني تأتي سراعا وبغزارة.
    Foi aí que decidi que queria fazer entrar a poesia na prisão. TED حينها قررت أن الشعر يجب أن يدخل إلى السجن.
    Achei inaceitável, pelo que decidi fazer algo sobre isso. TED ظننت أن هذا أمر غير مقبول. لذا قررت أن أفعل شيئاً حيال الأمر.
    Desde que decidi ser um psiquiatra. Open Subtitles منذ اخترت أن أكون طبيبا نفسيا
    Perturbou-me de tal maneira que decidi que nunca mais andaria ou conduziria um veículo motorizado. TED لقد أزعجني ذلك أيما إزعاج إلى درجة أنني قررت أنني سوف أتوقف عن ركوب و قيادة المركبات الآلية.
    Na verdade, acho que decidi deitar-me contigo quando saímos do comboio. Open Subtitles في الحقيقة أظن أنني قررت أنني أريد أن أنام معك منذ اللحظة التي نزلنا فيها من القطار
    A verdade é que decidi ir para o exército depois do liceu, porque tinha um bocado de medo da universidade. Open Subtitles الحقيقة، أني قررت الإلتحاق بالجيش بعد إنهاء الثانوية لأني كنت نوعاً ما خائفاً من الجامعة.
    Fiquei tão intrigado com a experiência que tinha tido com estas lições em BD que decidi concentrar o projeto do meu mestrado na BD. TED وكنت محفزًا جدًّا بهذه التجربة التي خضتها مع المحاضرات القصصية لدرجة أني قررت تركيز مشروعي النهائي للماجستير على القصص المصورة.
    E desde que decidi que o Max não é provavelmente o tipo para mim... Open Subtitles ومنذ أن قررت أن من المحتمل أن ماكس ليس الرجل المناسب لي
    Kevin? Discutimos vezes sem conta, até que decidi aceitar o compromisso. Open Subtitles تشاجرنا مراراً ومراراً إلى أن قررت بأنني سألتزم به
    O Sam estava tão contente esta manhã que decidi mudar-me para aqui. Open Subtitles (سام) كان سعيداً جداً هذا الصباح، قررت أنّي بالتأكيد سأنتقل إلى هنا
    Bem, acho que decidi fazê-lo. O que achas? Open Subtitles على أيّ حال، أعتقد أنّني قرّرتُ أن أفعلها فحسب، لكن ما رأيكَ ؟
    Espero que ambos compreendam e me perdoem o que decidi fazer. Open Subtitles ..آمل أن تتفهمان وتسامحانى على ما قررت القيام به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more