Estás a dizer que depois do que aconteceu podes ir e dormir descansado? | Open Subtitles | هل تقصد أن تخبرني، أنه بعد ما حدث الليله، أنك سوف تذهب وتخلد الى النوم؟ |
Interessa é que depois do que aconteceu, as pessoas finalmente querem fazer alguma coisa. | Open Subtitles | أنه بعد ما حدث بدأت الناس تنوي فعل شيء أحيراً |
Pensei que depois do que se passou | Open Subtitles | اعتقدتُ أنه بعد ما حدث في الكنيسة |
Ainda pensei nisso, mas percebi que depois do que aconteceu à sua ex-mulher, ele já sofreu o bastante. | Open Subtitles | إعتبرتُه، لَكنِّي أَعتقدُ، بعد الذي حَدثَ مَع زوجتِه السابقةِ، ذلك الرجلِ عَانى بما فيه الكفاية. |
Pensei que depois do que aconteceu na festa de noivado, irias querer-me tão longe da Blair quanto possível. | Open Subtitles | أظن بعد الذي حدث في الحفله , سترغبين بأن أبقى أبعد ما يكون عن بلير . |
Estou certo que depois do que se sucedeu, vocês terão muitas perguntas a fazer. | Open Subtitles | أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث لديكم العديد من الأسئلة |
Estou certo que depois do que ocorreu, têm muitas perguntas. | Open Subtitles | أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث لديكم العديد من الأسئلة |
Estou a assumir que depois do que aconteceu, será essa coisa do desrespeito que desaparecerá. | Open Subtitles | أفترضُ أن بعد الذي حدث أمر الإهانة سُيلغى |
Pensei que depois do que o teu amigo nos disse... | Open Subtitles | لقد إعتقدت بعد الذي أخبرنا إياه صديقك... |
Acham que, depois do que fizeram ao Brandon, podemos ficar quites? | Open Subtitles | أتعتقدون أنه بعد الذي حصل لـ(براندون) قد نستطيع الاتفاق؟ |
Diggle, a verdade é que, depois do que me aconteceu na ilha... | Open Subtitles | (ديجل)، الحقيقة أنّه بعد الذي حدث معي على الجزيرة... |