"que depois do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه بعد ما
        
    • بعد الذي
        
    Estás a dizer que depois do que aconteceu podes ir e dormir descansado? Open Subtitles هل تقصد أن تخبرني، أنه بعد ما حدث الليله، أنك سوف تذهب وتخلد الى النوم؟
    Interessa é que depois do que aconteceu, as pessoas finalmente querem fazer alguma coisa. Open Subtitles أنه بعد ما حدث بدأت الناس تنوي فعل شيء أحيراً
    Pensei que depois do que se passou Open Subtitles اعتقدتُ أنه بعد ما حدث في الكنيسة
    Ainda pensei nisso, mas percebi que depois do que aconteceu à sua ex-mulher, ele já sofreu o bastante. Open Subtitles إعتبرتُه، لَكنِّي أَعتقدُ، بعد الذي حَدثَ مَع زوجتِه السابقةِ، ذلك الرجلِ عَانى بما فيه الكفاية.
    Pensei que depois do que aconteceu na festa de noivado, irias querer-me tão longe da Blair quanto possível. Open Subtitles أظن بعد الذي حدث في الحفله , سترغبين بأن أبقى أبعد ما يكون عن بلير .
    Estou certo que depois do que se sucedeu, vocês terão muitas perguntas a fazer. Open Subtitles أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث لديكم العديد من الأسئلة
    Estou certo que depois do que ocorreu, têm muitas perguntas. Open Subtitles أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث لديكم العديد من الأسئلة
    Estou a assumir que depois do que aconteceu, será essa coisa do desrespeito que desaparecerá. Open Subtitles أفترضُ أن بعد الذي حدث أمر الإهانة سُيلغى
    Pensei que depois do que o teu amigo nos disse... Open Subtitles لقد إعتقدت بعد الذي أخبرنا إياه صديقك...
    Acham que, depois do que fizeram ao Brandon, podemos ficar quites? Open Subtitles أتعتقدون أنه بعد الذي حصل لـ(براندون) قد نستطيع الاتفاق؟
    Diggle, a verdade é que, depois do que me aconteceu na ilha... Open Subtitles (ديجل)، الحقيقة أنّه بعد الذي حدث معي على الجزيرة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more