Tal como o protagonista subordinado, em muitos filmes de acção, que desaparece a meio da segunda bobina, vim salvar a situação. | Open Subtitles | كبطل رواية ذكر في أعداد لا نهائية من الحركات القتالية الذي يختفي في نصف القصة فقدت عدت لأنقذ الموقف |
Ninguém quer saber do homem na caixa, o que desaparece. | Open Subtitles | لان لا احب يهتم بالرجل الذي يختفي الرجل الموجود بالصندوق |
que desaparece durante meio ano e vem aqui parar. | Open Subtitles | الذي يختفي لمدة نصف عام فقط لتظهر هنا. |
O único que desaparece é o público. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يختفي هو الجمهور. |
É um círculo de seda no chão que desaparece no buraco do palco. | TED | دائرة من الحرير على الأرض تختفي في حفرة في قاع الأرض |
Só por si, é uma peça de arquitetura magnífica, mas a estrutura é apenas uma concha, até que desaparece sob um espesso manto de mensagens. | TED | يعتبر أحد التحف الفنية المذهلة في حد ذاته، لكن يعتبر البنية ما هو إلا غطاء حتى تختفي الكثير من الرسائل بين طياته. |
Ossos que andam e carne que desaparece. | Open Subtitles | العظام المتنقله، والحم الذي يختفي |
Um marido que desaparece sem aviso? | Open Subtitles | هذا الزوج الذي يختفي بدون سابق إنذار |
Ninguém quer saber do homem que desaparece. O homem que vai para a caixa. | Open Subtitles | لا احد يهتم بالرجل الذي يختفي |
Sei o que estão a pensar, mas o Victor não é o tipo de homem que desaparece. | Open Subtitles | حسناً، اعرف بما تفكرا فيه كلاكما، لكن (فيكتور) ليس من النوع الذي يختفي فقط. |
- Peço desculpa por não ter estado. Primeiro, é a Bess que desaparece numas férias permanentes e depois é o Paul? | Open Subtitles | أولاً تختفي بيس بهذه الإجازة الدائمة على ما يبدو |
Ou da velhota que anda à boleia com os braços peludos tais como os dela, que desaparece quando param para meter gasolina. | Open Subtitles | أو السيدة العجوز التي تحاول الحصول على توصيلة بذراعها المُغطى بالشعر فقط مثلها ، والتي تختفي |