"que desaparece" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي يختفي
        
    • تختفي
        
    Tal como o protagonista subordinado, em muitos filmes de acção, que desaparece a meio da segunda bobina, vim salvar a situação. Open Subtitles كبطل رواية ذكر في أعداد لا نهائية من الحركات القتالية الذي يختفي في نصف القصة فقدت عدت لأنقذ الموقف
    Ninguém quer saber do homem na caixa, o que desaparece. Open Subtitles لان لا احب يهتم بالرجل الذي يختفي الرجل الموجود بالصندوق
    que desaparece durante meio ano e vem aqui parar. Open Subtitles الذي يختفي لمدة نصف عام فقط لتظهر هنا.
    O único que desaparece é o público. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يختفي هو الجمهور.
    É um círculo de seda no chão que desaparece no buraco do palco. TED دائرة من الحرير على الأرض تختفي في حفرة في قاع الأرض
    Só por si, é uma peça de arquitetura magnífica, mas a estrutura é apenas uma concha, até que desaparece sob um espesso manto de mensagens. TED يعتبر أحد التحف الفنية المذهلة في حد ذاته، لكن يعتبر البنية ما هو إلا غطاء حتى تختفي الكثير من الرسائل بين طياته.
    Ossos que andam e carne que desaparece. Open Subtitles العظام المتنقله، والحم الذي يختفي
    Um marido que desaparece sem aviso? Open Subtitles هذا الزوج الذي يختفي بدون سابق إنذار
    Ninguém quer saber do homem que desaparece. O homem que vai para a caixa. Open Subtitles لا احد يهتم بالرجل الذي يختفي
    Sei o que estão a pensar, mas o Victor não é o tipo de homem que desaparece. Open Subtitles حسناً، اعرف بما تفكرا فيه كلاكما، لكن (فيكتور) ليس من النوع الذي يختفي فقط.
    - Peço desculpa por não ter estado. Primeiro, é a Bess que desaparece numas férias permanentes e depois é o Paul? Open Subtitles أولاً تختفي بيس بهذه الإجازة الدائمة على ما يبدو
    Ou da velhota que anda à boleia com os braços peludos tais como os dela, que desaparece quando param para meter gasolina. Open Subtitles أو السيدة العجوز التي تحاول الحصول على توصيلة بذراعها المُغطى بالشعر فقط مثلها ، والتي تختفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus