"que devias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه يجب أن
        
    • أنك يجب أن
        
    • أن عليك أن
        
    • أنه عليك أن
        
    • أنه يجب عليك أن
        
    • انه يجب ان
        
    • بأنه يجب أن
        
    • انه عليك
        
    • أن عليكِ
        
    • بأنك يجب أن
        
    • أنه يجدر بك
        
    • بأنه يجب عليك
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • أنه ينبغي عليك
        
    • أنكِ يجب أن
        
    Acho que devias ir buscar a mangueira de incêndio. Adeus. Open Subtitles أظن أنه يجب أن تأتي بخرطوم المطافي أراكِ لاحقاً
    E acho que devias falar novamente com a Mindy. Open Subtitles واعتقد أنه يجب أن تذهبوا وتتحدثوا مع ميندي
    Ele disse que devias rezar para atingires o teu professor? Open Subtitles وهل قال أنك يجب أن تدعي لتجعل معلمتك تمرض؟
    Acho que devias ouvir o teu cunhado nesse assunto em particular. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تستمع الى صهرك في موضوع القضايا
    Seja como for, achei que devias saber. - Passa bem. - Obrigado. Open Subtitles على أيّة حال، اعتقدت فقط أن عليك أن تعرف، اعتني بنفسك.
    Eu acho que devias tirar umas semanas de folga. Open Subtitles أعتقد أنه عليك أن تأخذ إجازة لبضعة أسابيع.
    Mas chegou uma pessoa com quem a segurança acha que devias falar. Open Subtitles لكن يوجد زائر رجال الأمن يعتقدون أنه يجب عليك أن تراه.
    Acho que devias ser tu a dizer-lhe que queremos ir embora e que talvez queres tu ir embora, e depois vamos todos juntos. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تكون أنت من يخبره أننا نريد أن نغادر و أنك ربما تريد المغادرة ، وحينها نغادر جميعا
    Não sei o que é, não consigo falar com o Wes mas, acho que devias manter o Henry em casa. Open Subtitles لا أعرف ماذا يكون ليس بأمكاني الوصول الى ويس لكن أظن أنه يجب أن تُبقي هنري فى الداخل
    Tipo, acagacei-me mas acho que devias verificá-lo. Open Subtitles شعُرت بالقلق لكن أعتقد أنه يجب أن تتحقق منه
    Acho que devias dar isto a uma das raparigas dos arquivos. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تعطى هذه المهمة للفتيات فى الأرشيف
    Acho que devias ligar ao Promotor, no caso dele tentar te intimidar por estares a testemunhar contra o Freddie. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تتصل ب كوت فقط في حالة أنه حاول ترهيبك من الشهادة ضد فريدي
    Na verdade, acho que devias levar esta lona de volta para o estádio de basebol de onde a compraste. Open Subtitles حقا , أظن أنك يجب أن تأخذ ذلك القماش و تعيده لملعب البيسبول من حيث حصلت عليه
    Acho que devias saber que o Avery foi muito decente. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرف أن أفيري كان مهذب جدا
    Acho que devias arranjar outra pessoa. Isto não é propriamente a minha especialidade. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تطلب مساعدة شخص آخر أعني هذا ليس أحد تخصصاتي
    Todos concordámos que devias comandar. Open Subtitles إتفقنا جميعاً أنه عليك أن تتولى المسئولية يا ويات
    "Acho que devias estudar numa escola de arte. TED أعتقد أنه يجب عليك أن تدرس في مدرسة للفنون.
    Achei que devias saber. Ouvi o que disseste e levei a sério. Open Subtitles اعتقدت انه يجب ان تعلم سمعت ما قلتهُ وتأثرت به كثيراً
    Acho que devias saber que por mim está tudo bem. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن أعلمكَ بأنّني لاأمانع هذا الأمر.
    Acho que devias dar uma espreitadela na sua agenda antes de lhe dares as páginas amarelas. Open Subtitles اعتقد انه عليك القاء نظرة خاطفة على كتابه الاسود قبل ان ترمي عليه الاوراق الصفراء
    Eu acho que devias fazer essa coisa do PayPal. Open Subtitles أعتقدُ أن عليكِ وضع خاصية إمكانية ارسال المال.
    Não sei, mas acho que devias mesmo fazer um curso. Open Subtitles أنا لا أعرف. أعتقد حقا بأنك يجب أن نتظر البرنامج.
    Então... Não achas que devias usar proteção? Open Subtitles إذن ، ألا تعتقدين أنه يجدر بك استخدام وسيلة حماية ؟
    Estou a dizer que devias ir para casa, ter com a tua super querida, dormires bem e seguro. Open Subtitles أقول بأنه يجب عليك الذهاب إلي حلوتك وأحصل علي المداعبة اللطيفة
    Acho que devias seguir o teu instinto, Ralph. Open Subtitles أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ بغرائزِكَ على هذه، رالف.
    Penso que devias ir indo e ficar com o dos dois quartos, está bem? Open Subtitles إذاً، أعتقد أنه ينبغي عليك ِالذهاب والحصول على غرفتين نوم، حسناً؟
    Mas não tão bom para ti. Acho mesmo que devias ligar a um médico. Open Subtitles ولكنها ليست جيدة بالنسبة لكِ أعتقد أنكِ يجب أن تتّصلي بالدكتور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more