"que disseram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا قالوا
        
    • ما قالوه
        
    • ما قالوا
        
    • الذي قالوه
        
    • ما قيل
        
    • ماذا قالو
        
    • قلتم
        
    • قالوها
        
    • أنهم قالوا
        
    • الذي يقولون
        
    • الذي قالاه
        
    • الذي قاله
        
    • الذي قالوا
        
    • الذين قالوا
        
    • لما قالوه
        
    Quando continuámos, e eu fui falar com os pais, os pais, claro, imaginam o que disseram: "Queremos uma escola para rapazes". TED وأثناء انتقالنا، ذهبت للتحدث مع الآباء، إن الآباء، وبطبيعة الحال، يمكنك أن تتخيل ماذا قالوا: "أننا نريد مدرسة للبنين".
    De qualquer modo, sabe-se lá o que disseram aos miúdos sobre mim. Open Subtitles على أي حال, من يدري ماذا قالوا عنى للأطفال
    E para ser honesta, tudo o que disseram não fez muito sentido. Open Subtitles ولأكون صريحة, كل ما قالوه لم يكن واضحًا على اي حال
    - Não achamos que a Freya se vá suicidar. - Foi o que disseram sobre a minha mulher. Open Subtitles ـ لا أعتقد أن فرايا ستقتل نفسها ـ هذا ما قالوه عن زوجتي أيضاً
    Sabe que não fiz o que disseram. Não. Open Subtitles أنت تعلم أنني لن أفعل ما قالوا انني فعلته
    O que disseram sobre não fazermos uma boa família. Open Subtitles حول ذلك الشيء الذي قالوه سابقاً, حول كيف لا يمكنك تكوين عائلة.
    Agora, foi exactamente isso que disseram aos participantes de um estudo conduzido na Universidade de Harvard. TED هذا هو بالضبط ما قيل للمشاركين بالدراسة التي أجريت بجامعة هارفارد.
    Eu sei o que faço. - O que disseram? Open Subtitles ـ أنا أدرك ما أفعل ـ و ماذا قالوا بالراديو؟
    Está bem. Não vamos exagerar. Não temos a certeza do que disseram. Open Subtitles حسناً دعونا لا نبالغ في ردة فعلنا فنحن فعلاً لا نعلم ماذا قالوا
    O que disseram eles? Devem ter dito algo! O que disseram? Open Subtitles ماذا قالوا, بالتأكيد ذكروا شيئاً ماذا قالوا؟
    O que disseram para fazer? Open Subtitles ماذا أفعل ؟ ماذا قالو ماذا قالوا أن نفعل ؟
    - O que disseram na receção? Open Subtitles ماذا قالوا في الاستقبال؟ لم يروه
    Provavelmente não estava. Isso foi o que disseram. Open Subtitles حسنا، من المحتمل أنه كان كذلك هذا ما قالوه
    Foi o que disseram à minha mãe e, seis meses depois, morria. Open Subtitles هذا ما قالوه لأمي و ماتت بعدها بستة أشهر
    Não se preocupam pelo que disseste, mas sim pelo que disseram. Open Subtitles فهم غير قلقين بما قلته أنت و لكنهم قلقون بشأن ما قالوه هم
    Só lhe digo, não o vejo a fazer isso, que disseram que ele fez. Open Subtitles انا أخبرك يستحيل على هذا الكوكب انه فعل ما قالوا انه فعله
    A única coisa que disseram sobre ambos os casais é que tinham casamentos óptimos, sólidos e amorosos. Então? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قالوه عن الثنائيَّين، هو تمتّعهم بزواجٍ متينٍ مليءٍ الحبّ.
    Não devia ter ouvido as palavras que disseram esta noite. Open Subtitles ما كان لك ان تسمع ما قيل هذه الليلة
    Eu sei que disseram que as outras saídas foram isoladas, mas tem de haver uma saída. Open Subtitles أنتم قلتم من قبل أنه لا سبيل للخروج من هنا إلا بالأسانسير
    Foi tudo verdade, o que disseram. Open Subtitles لقد كانت الحقيقة, كل كلمة قالوها
    Acho que disseram que sabia a frango. TED أعتقد أنهم قالوا بأن له مذاق يشبه الدجاج.
    Alguma coisa naquela gravação que disseram que desapareceu? Open Subtitles شيء على ذلك الشريط الذي يقولون أنّه مفقود؟
    Não percebi patavina do que disseram. Open Subtitles لم استطع أن أفهم كلمة من الذي قالاه
    Está quase na hora que disseram, que a Senhora iria aparecer. Open Subtitles إنه تقريباً الوقت الذي قاله العذراء ستظهر فيه
    A única coisa que disseram que podiam fazer sem... tirar tudo... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قالوا أن بإمكانهم فعله بدون أن يستأصله بأكمله...
    Os mesmos médicos que disseram que tu não podes ter filhos? Open Subtitles نفس الأطباء الذين قالوا لا يمكن أن يكون لدي أطفال؟
    Eles não se identificaram mas o que disseram e sobre o que era, achei que merecia um segundo olhar. Open Subtitles لماذا ؟ لم يعرفوا أنفسهم لكن وفقاً لما قالوه وبخصوص من يستحق الأمر نظرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more