| Amei a Susan desde que ela nasceu. | Open Subtitles | احب سوزان منذ لحظة ولادتها واحبها الأن وكل لحظة بيننا |
| Tens ciúmes dela desde o dia em que ela nasceu. | Open Subtitles | كنت تغارين منها منذ يوم ولادتها |
| Carreguei esse fardo desde que ela nasceu. | Open Subtitles | لقد تحملتُ هذا العبء منذُ ولادتها. |
| Digam-lhe que ela nasceu tal como vocês nasceram, como nasceram as vossas mães, e as irmãs delas, na idade das lendas, como sempre. | TED | أخبريها أنها ولدت مثلما كنت، وكما الجدات من قبل بجانبهن أخواتهن، في عصر الأساطير، كما الحال دائماً |
| Digam-lhe que ela nasceu mesmo a tempo, mesmo a tempo de liderar. | TED | أخبريها أنها ولدت في التوقيت المثالي تماماً، الوقت المثالي لتقود. |
| Stannis deixou o castelo desocupado e foi lá que ela nasceu. | Open Subtitles | ترك ستانيس القلعة غير مشغولة، وهذا هو المكان الذي ولدت فيه. |
| E esquece-se que conheço a Christa desde que ela nasceu. | Open Subtitles | "وأنتِ تنسين أنى أعرف "كريستا منذ يوم ولادتها |
| A Isabel manteve-vos separados desde que ela nasceu. | Open Subtitles | اليزابيث أبقتكم منفصلين منذ ولادتها |
| Sabem, eu conheço a Sammie desde que ela nasceu. | Open Subtitles | منذ ولادتها ، بالواقع |
| A princesa Eva, do Reino do Norte. Estamos noivos desde que ela nasceu. | Open Subtitles | الأميرة (إيفا) مِن المملكة الشماليّة خُطبنا منذ ولادتها |
| E sempre foram, desde que ela nasceu. | Open Subtitles | وموجود منذ ولادتها - أجل - |
| Desde que ela nasceu, todos começaram... a morrer. | Open Subtitles | بعد ولادتها ، مات الجميع / |
| Além disso, a certidão de nascimento da Robin diz que ela nasceu em | Open Subtitles | أيضاً شهادة ميلاد (روبن) تقول أنها ولدت في |
| O Buddy adoptou a Idgie desde o dia em que ela nasceu. | Open Subtitles | ادجي كانت "حيوان بادي الاليف" من اليوم الذي ولدت فيه |
| Mas telefonou, na manhã em que ela nasceu. | Open Subtitles | صبـاح اليوم الذي ولدت فيه |