"que ele nunca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه لم
        
    • انه لم
        
    • أنه لن
        
    • بأنه لم
        
    • أنّه لن
        
    • أنّه لم
        
    • بأنه لا
        
    • بإنه لن
        
    • أنّه لمْ
        
    • لم يراه
        
    • لم يسبق له أن
        
    • لم يسبق له ان
        
    Você acredita que ele nunca ouviu isso antes dele trabalhar aqui? Open Subtitles أتصدقين أنه لم يسمع عن هذا قبل أن يعمل هنا؟
    Estás a dizer-me que ele nunca te escondeu um segredo? Open Subtitles أتقولين لي أنه لم يخفِ عنك أية أسرار قط؟
    Porque acha que ele nunca me falou de si? Open Subtitles ولماذا لم تفكري انه لم يخبرني ابداً عنكِ؟
    Porém, o paizinho diz que ele nunca soube ao certo o que era a alma. Open Subtitles كان أبى يقول انه لم يكن له أي فكرة واضحة عما هي الروح
    Estrelas no joelho significam que ele nunca se ajoelhou perante ninguém. Open Subtitles النجوم على ركبته تعني أنه لن يركع أبداً لأي شخص
    Nem dá para acreditar que ele nunca tinha jogado "Cocks and Quarters". Open Subtitles هل تستطيعين التصديق بأنه لم يعرف كيف يغني الراب والهيب باب
    O que sei, é que ele nunca mais vai tratar pacientes outra vez. Open Subtitles الّذي أعرفه أنّه لن يعالج المرضى مرّةً أخرى
    Bom, considerando que ele nunca quis ser o meu pai, isso deveria tirar seus ditames parentais da questão, certo? Open Subtitles حسناً، باعتبار أنه لم يرد أن يكون والدي قط، فهذا يضع أوامر كوالدي في موضع تساؤل، صحيح؟
    Eles insistem que ele nunca duvidou nem por um único momento, muito menos desesperou. TED يصرون على أنه لم يشك قط ولو للحظة واحدة، فما بالك باليأس.
    Sabes que ele nunca apanhou o cheque. Open Subtitles أنت تعرفين عليك اللعنة إضافة إلى أنه لم يكن هذا الاختيار
    Julgava que ele nunca abandonava o complexo. Open Subtitles لقد ظننت أنه لم يغادر مجمع المباني أبداً
    Eu deveria saber que ele nunca me daria uma oportunidade a sério. Open Subtitles يجب أن أعرف أنه لم يكن ليمنحني فرصة حقيقية
    Devo confessar que ele nunca teve ocasião para se arrepender do seu investimento. Open Subtitles واستطيع القول بثقة ,ياسيد هولمز انه لم يشعر ابدا بالندم على توقعاته.
    Quando percebi que ele nunca cumpria as promessas... Open Subtitles عندما ادركت انه لم يفى بوعوده على الى حال
    Já te disse que ele nunca foi conselheiro de ninguém? Open Subtitles هل أخبرتك انه لم يسبق له أن كان مستشارا لأي احد من قبل؟
    Olha, pelo menos sabes que ele nunca te vai mentir. Open Subtitles أنظري , على الأقل تعرفين أنه لن يكذب عليكِ
    Seja o que for. Sabia que ele nunca pediria ajuda... a um mágico da Irmandade. Open Subtitles لا يهم، وعرفت أنه لن يتوجه إلى ساحر من الأخوية
    Juravam que ele nunca casaria, mas eu cá sabia. Open Subtitles بعد كل هذه السنين ، اقسم الناس أنه لن يتزوج قط و لكننى كنت أعرف
    Eu sabia que ele nunca devia ter podido tê-la. Open Subtitles علمتُ بأنه لم يجب السماح له بالزواج مِنها
    Mas quando descobriu que era tudo uma mentira, que ele nunca ia ser o que considera normal, não pôde suportar. Open Subtitles لكن حينما عرفتي أنّ كلّ هذا كان مجرد كذب أنّه لن يكون أبداً ما اعتبرته طبيعياً . لم تتحملي ذلك
    Acabei de ligar e disseram que ele nunca apareceu. Open Subtitles حقّاً؟ لأنّني اتّصلتُ للتو و قالوا أنّه لم يصل قطّ
    Porque me parece que ele nunca se cala, e eu estou... Open Subtitles لأنه يبدو لي بأنه لا يخرس أبداً و أنا مجرد فضولي
    Diz ao Valentine que ele nunca terá a Taça. Open Subtitles أخبر (فلنتاين) بإنه لن يعثر على الكأس أبداً.
    Mas tenha em mente que ele nunca esteve num mundo como este, ele não está familiarizado com os nossos métodos... com a nossa magia... Open Subtitles لكنْ ضعي في بالكِ أنّه لمْ يزر عالَماً كهذا سابقاً. و ليس على ألفةٍ مع أساليبنا و سحرنا.
    Ele viu o trabalho duro e o esforço, luta e repetição deste trabalho massacrante, algo que ele nunca havia visto no palácio. Open Subtitles لقد رأى الكفاح والجهد والعرق فى العمل انه شيء لم يراه فى القصر
    É, por isso celebramos Barnum por uma frase que ele nunca disse sobre uma falsa réplica de um golpe milionário. Open Subtitles نعم ، هكذا نحتفل لبارنوم للتعبير لم يسبق له ان قاله حول نسخة طبق الأصل من خدعة زائفة معتوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more